Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一場雪崩起來了。
Elle a été ensevelie sous une avalanche.
她被一場雪崩起來了。
Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.
受被
一座房屋的廢墟中。
Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.
地下雷造成了嚴重的政治、經濟與心理影響。
Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.
這實際上或印象中都可以免遭雙
甚至于多
方法經常遭到的懷疑。
De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers batiments, notamment dans la ville de Srifa.
包括Srifa鎮(zhèn)內的許多地方的廢墟下還
著許多受
。
Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.
救援軍隊不斷努力的重復。昨天,一個婦女被礫中195小時之后,終于被救出來了。
Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.
但是據了解,至少10000人然
綿竹地區(qū)的
礫下。
Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.
社會和家庭事務部并告訴特別報告員,由于無法葬死
,戰(zhàn)爭并造成了深重的心理創(chuàng)傷。
Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.
一架以色列飛機投下兩顆炸彈,造成62人死亡,其中有35名兒童,他們被礫下。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
若干巖心樣品和海底照片已顯示出了受到破壞的明確跡象,包括挖痕、被掩的海綿、強烈的硫化氫的氣味和被戮破的巢。
La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait re?u des renseignements concernant le lieu exact où?cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.
涉案人已死亡,向日本政府提供了確切的葬地點方面的資料和一份死亡證復印件。
Dans 7?cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos?Aires; dans 4?cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en?Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.
四起案件的涉案人烏拉圭被拘留,轉到了阿根廷的秘密拘留所。
Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.
數以百計的人被掩廢墟底下,程度達到聯(lián)合國官員僅僅是到昨天能夠接觸杰寧難民營時說,他們感到好象
一座遭地震襲擊的城市當中。
En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.
還向日本政府的真相調查團提供了必要的便利和材料,便于它訪查葬地點,查明尸體的身份,弄清死亡原因。
En?outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.
此外還努力查明被非法葬的人的地點,開展挖掘工作,找到
拘留時失蹤的受
的遺體。
Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.
現最重要的是幫助
然
難民營中的人們,適當照料受傷
,搶救
被
廢墟中的人和挖出尸體。
La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .
151 大多數生活沉積層中的動物,
開采過程中,都會立即被殺死,可能只有線蟲綱動物例外,而
開采附近的物種社區(qū)將被
或厚或淺的沉積土底下。
Le Comité a également estimé que les états parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.
委員會還認為,締約國有義務提供有效補救,這包括侵權資料,或失蹤人員死亡的情況下,提供
葬地點的資料。
La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.
這就是賈巴利亞難民營Balusha一家的悲慘遭遇——當5個女孩還夢鄉(xiāng)之中時,遭受以色列導彈攻擊的清真寺轟然倒塌,壓垮了女孩家的房屋,她們被
自家的廢墟之中。
L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dép?ts solides, y compris les fragments de béton de goudron.
有機土壤添加物有助于為諸如白蟻等土壤中的無脊椎動物提供棲息之處和筑穴材料,此類動物這種環(huán)境中建成表層結構,逐漸將石頭、石子和包括薄凝油層碎塊
內的固體沉積物掩
起來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com