Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件會(huì)響計(jì)劃的執(zhí)行。
s'entraver: s'embarrasser,
s'entraver: se dépêtrer,
Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件會(huì)響計(jì)劃的執(zhí)行。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en ?uvre?
阻礙公約執(zhí)行的障礙是什么?
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不確定因素阻礙了審判的適當(dāng)規(guī)劃。
L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.
人居方案的執(zhí)行因此受到很大響。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
這條公路一旦開工建造,會(huì)響到食草動(dòng)物的遷徙,這將對(duì)整個(gè)國家公園的生態(tài)造成破壞。
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
但是,警察行動(dòng)繼續(xù)因資源不足受到響。
Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.
與些同時(shí),我們防治瘧疾的工作因藥價(jià)高昂而受阻。
Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.
因此,響婦女參與的各種社會(huì)
法
障礙必須清除。
Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.
3 政府的目標(biāo)是要改妨礙婦女發(fā)展的典型的文化定型觀念。
Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.
締結(jié)條約的工作由于強(qiáng)加與核查有關(guān)的站不住腳的前提條件而受阻。
Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.
但是,如上述,在西岸的成長陷于困難。
Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.
阻礙婦女利用信貸的不利條件也可以得到克服。
Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.
有幾個(gè)阻礙非殖民化進(jìn)程的障礙。
Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.
阿布哈茲當(dāng)局仍在阻撓任何進(jìn)展。
Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.
持續(xù)的緊張關(guān)系繼續(xù)妨礙人道主義援助準(zhǔn)入。
Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.
這些步驟長期以來一直阻礙著恢復(fù)。
Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.
人道主義業(yè)務(wù)在其它方面也受到阻礙。
Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.
一些承諾有可能限制它們?yōu)檫@些部門提供輔助的能力。
D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.
本區(qū)域普遍的收入差異也阻礙了進(jìn)步。
Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?
它們是有助于還是有礙于聯(lián)合國發(fā)揮作用?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com