L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.
聯(lián)合國在締造和平和維和平方面保
著令
稱贊的記錄。
L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.
聯(lián)合國在締造和平和維和平方面保
著令
稱贊的記錄。
Ces bibliothèques restent une ressource locale de valeur estimable, offrant au public un accès fiable aux services d'information et de référence spécialisés des Nations Unies.
這些圖書館仍然是一項無比寶貴的地方資源,向主要的宣傳對象和支者提供了一條
靠的渠道,以獲取聯(lián)合國的信息并在查找參考資料方面獲得專家協(xié)助。
En réalité, de temps à autre, ici et là, des préjugés fondés sur le sexe, l'opinion selon laquelle les hommes sont estimables et les femmes inférieures et des actes de discrimination à l'égard des femmes se manifestent encore.
實際上,性別偏見、男尊女卑的觀念和對婦女的歧視,依然到處不時地顯露出來。
Ainsi, les jeunes Ouzbeks pourront trouver un travail estimable et productif, tandis qu'un programme a été con?u et est mis en ?uvre par le mouvement de jeunes Kamolot, avec les autorités régionales, pour trouver des emplois aux jeunes.
“Kamolot”青年運動同各地區(qū)權(quán)力機關(guān)一道制定和實施確保青年就業(yè)的計劃。
Résultats?: un effroyable gachis économique; la mort prématurée d'une fraction non négligeable de la population; une terreur et des souffrances dont l'ampleur n'est que partiellement concevable et estimable; et la prise de conscience collective de la nation qu'elle a été témoin de crimes incommensurables.
出現(xiàn)怕的經(jīng)濟浪費;相當一部
早亡;一種只能窺探一部
并且只能夠估計的恐怖和痛苦以及全
族集體認識到發(fā)生了巨大的犯罪行為。
Dans le Programme, la Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire et elle félicite le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts continus qu'il déploie pour s'acquitter de son mandat statutaire dans l'intérêt des états membres bénéficiaires ainsi que de ses estimables réalisations.
馬來西亞既是該方案的捐助者,也是受援者,我們贊賞原子能機構(gòu)技術(shù)合作部不斷努力執(zhí)行其法定任務(wù),造福受援成員國,我們贊賞它取得了值得稱贊的成績。
??inspiré par une approche à la vie marquée par le la?cisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et con?us pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables??.
“受到了以現(xiàn)世主和實用主
的無神論為特點的處世哲學和激進的個
主
典型的驅(qū)使,得到了強勢媒體行動的支
,其目的是宣傳生活方式、社會和經(jīng)濟方案,歸根結(jié)底是宣傳一種從內(nèi)部消蝕其他值得稱道的文化和文明的一種全面世界的看法?!?/p>
M. Boisson (Monaco)?: Monsieur le Président, je vous remercie de permettre au Représentant d'un état européen Membre des Nations Unies - pas encore membre du Conseil de l'Europe mais qui aspire vivement à le devenir - de prendre la parole sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et cette noble et estimable institution européenne.
布瓦松先生(摩納哥)(以法語發(fā)言):主席先生,我感謝你允許我國代表就關(guān)于聯(lián)合國與崇高的受尊重的歐洲機構(gòu)間合作的議程項目發(fā)言,因為我國是來自歐洲的聯(lián)合國會員國,但尚未成為歐洲委員會的成員——盡管我們正在熱切地期望成為其成員國。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com