Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追智慧和禪定,同時(shí)堅(jiān)信這個(gè)世界是沒(méi)有意義的。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追智慧和禪定,同時(shí)堅(jiān)信這個(gè)世界是沒(méi)有意義的。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至沒(méi)收他們的財(cái)產(chǎn),宣稱(chēng)他們已經(jīng)離去。
Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.
有些委員支持該款,但他們為它的程度不夠。
Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.
另一代表團(tuán)批評(píng)了所示數(shù)據(jù)的正當(dāng)性,為它們“不可靠”。
La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.
委員會(huì)對(duì)本報(bào)告表示歡迎,為報(bào)告中
有
量有用信息。
Celle-ci pourra être engagée par toute personne de l'entreprise s'estimant victime de harcèlement.
企業(yè)的任何自為受到騷擾的人員都可以
解。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
雖然已經(jīng)估計(jì)到壞的后果,但是訴訟者將不會(huì)撤訴。
Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.
科特迪瓦人民陣線熱情歡迎講話,為證明了他們的立場(chǎng)正確,尤其是關(guān)于第35條的立場(chǎng)。
D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.
委員會(huì)的委員普遍支持第11條,為它體現(xiàn)了普遍的做法。
M.Schelin (Observateur de la Suède) appuie la proposition estimant qu'elle est avantageuse pour les deux parties.
Schelin先生(瑞典觀察員)說(shuō),他支持這一提案,這會(huì)讓雙方當(dāng)事人受益。
Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.
我們堅(jiān)決支持它的建議,因?yàn)槲覀?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/DLdaKihfqZ@@MbZgPlL1sSHdaOSI=.png">為這將為今后幾年內(nèi)的裁軍鋪平道路。
Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.
某些代表感謝人類(lèi)發(fā)展報(bào)告處組織這些協(xié)商,其特點(diǎn)是非常有用。
L'OIT a accueilli favorablement ces décrets-lois, estimant qu'ils constituaient le fondement juridique nécessaire pour régler le problème.
勞工組織可了這些命令,
為提供了必
的法律基礎(chǔ)。
Certaines délégations s'y?sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.
一些代表團(tuán)表示反對(duì)這一建議,并指出有必涵蓋代表受害者指出申訴的第三方。
Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.
為遭到歧視的任何人都可以直接與國(guó)家中心聯(lián)系。
En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.
代表們首先歡迎這一新機(jī)構(gòu)的設(shè)立,為論壇可成為咨詢(xún)意見(jiàn)的一個(gè)寶貴來(lái)源。
Le secrétariat, estimant que ces formules ne sont pas nécessairement incompatibles, les a reliées par la conjonction “ou”.
秘書(shū)處為這幾組詞句并不一定是互為排斥的,因而使用了“或”這個(gè)連詞將其合并在一起。
La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.
雖然敘利亞代表團(tuán)能夠信任有關(guān)部門(mén),但是仍然有利益沖突的危險(xiǎn)。
Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de fa?on injuste devraient pouvoir faire appel.
在一個(gè)真正公平的制度中,應(yīng)該為為自己受到不公平待遇候選人提供申訴程序。
Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce?n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.
雖然他也看到了錄像,但他為這并不重
,因?yàn)樗褪录旧頉](méi)有關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com