Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
亡者很想回到自己
故鄉(xiāng)。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
亡者很想回到自己
故鄉(xiāng)。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,幾內亞就承擔了接納塞拉利昂和利比里亞亡人士
負擔。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
亡
Baramoto將軍
父親被捕,關在國家情報局監(jiān)獄。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
參加者將有輿論團體代表、
亡者和“受邀人士”。
Selon cette source, M.?Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根據所得到情況,調查謀殺大主教Gerardi 案件
Galindo先生已
亡海外。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90?000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
這些指控,包括90 000名兒童兵荒謬數字,消息來源是
亡者和殘余叛亂分子。
COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.
亡者醫(yī)療委員會,巴黎,法國;醫(yī)療、心理和社會援助。
Il s'est exilé aux états-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他亡美國,戰(zhàn)
沒有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,亡它鄉(xiāng)。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
來薩姆·博卡里逃往利比里亞,在那里他與查爾斯·泰勒總統保持密切關系。
Depuis un certain temps déjà, l'AIEA demande l'appui des états pour pouvoir s'entretenir avec des exilés iraquiens.
一段時間以來,原子能機構一直爭取會員國在訪談伊拉克僑民方面提供支助。
Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux états-Unis.
鑒于這一令人無法容忍程序踐踏了法官本身
獨立性,他最終放棄了努力,前往美國過
亡生活。
Durant les dernières semaines écoulées, elle a pu avoir des entretiens avec trois exilés à l'extérieur de l'Iraq.
最近幾周,原子能機構在伊拉克境外訪談了3個伊拉克人。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四個優(yōu)先項目是解決土地問題和歸還返鄉(xiāng)亡者
財物。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
許多在內戰(zhàn)期間出國剛果人重返祖國就是這個積極趨勢
一部分。
La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.
其余大部分難民已
亡很長時間,大多數生活在城市地區(qū)。
L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.
離失所者和逃亡人民返回方面缺乏進展已經得到承認,特別令人不安。
Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理會有第一手經驗,來自亡者
信息是完全不可靠
。
Elles comprennent essentiellement des Alur du territoire de Mahagi et bénéficient de l'appui d'Alur exilés à Paidha, en Ouganda.
絕大部分成員是馬哈吉阿盧爾族人,在
亡烏干達帕伊扎
阿盧爾族人支持下反抗剛果愛聯。
Dans l'intervalle, à Damas, Khaled Mashaal, le dirigeant exilé du Hamas, a appelé à de nouvelles attaques contre Isra?l.
同時,在大馬士革,哈馬斯亡領袖哈立德·馬沙爾呼吁重新對以色列發(fā)動進攻。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com