Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地駁斥宿命論觀點(diǎn)的內(nèi)容。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地駁斥宿命論觀點(diǎn)的內(nèi)容。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我國(guó)代表團(tuán)不堅(jiān)持宿命論,也不隨波逐流。
Le fatalisme n'est pas une option.
聽(tīng)從命運(yùn)的安排不是可行的選擇。
Ce fatalisme peut facilement être rejeté.
人們很容易駁斥這種宿命論調(diào)。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必須抵制沉溺于宿命論以及對(duì)最壞的情況采取聽(tīng)天由命度的誘惑。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en?Russie?: "Quelle heure est-il??
'俄羅斯,有些人多少以一種宿命論的味道不斷地問(wèn):`現(xiàn)
是什么時(shí)候?
Chez les jeunes, la ??prophétie auto-réalisatrice?? se traduit par une sous-estimation de leurs capacités, une appréhension du ch?mage comme un fatalisme.
青年人當(dāng)中,“
動(dòng)實(shí)現(xiàn)的預(yù)卜”變成了輕視
己的能力,將失業(yè)理解為命中注定的事情。
C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.
特別是對(duì)于已經(jīng)形成慣例的做法尤其如此,土著父母只能無(wú)可奈何地接受這一不可避免的過(guò)程。
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'état développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,宿命論沒(méi)有任何意義,發(fā)展型國(guó)家模式解決這個(gè)棘手問(wèn)題時(shí)仍是一項(xiàng)重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公眾輿論此問(wèn)題上的宿命論,掩蓋了對(duì)賣(mài)淫婦女的隱私、尊嚴(yán)和貞潔的徹底侵犯;關(guān)于婦女
由選擇從事賣(mài)淫的無(wú)稽之談,
言論的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘記了一切犯罪感,很容易找到理由為
己開(kāi)脫。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de fa?onner leurs propres destins.
但是我們也要承認(rèn),現(xiàn)已有新的良知,反對(duì)宿命論,而且人們?cè)絹?lái)越愿意決定
己的命運(yùn)。
Nous ne saurions accepter avec fatalisme les préoccupations et les besoins des Membres les plus vulnérables de notre Organisation, à savoir les petits états insulaires en développement.
我們絕不能把小島嶼發(fā)展中國(guó)家這些最脆弱的聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)的關(guān)切和需要視為理所當(dāng)然。
Le ch?mage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les gar?ons.
失業(yè)、下等職業(yè)和對(duì)閑暇生活的企盼混合一起,
青年人,特別是
男子中促成了冷漠的心境和宿命論。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
這個(gè)倡議的目的是為了破除一個(gè)心理障礙,即居住貧困街區(qū)的學(xué)生不合理地因宿命論而被
行排除
擇優(yōu)考試的考場(chǎng)之外,而這些考試構(gòu)成巴黎政治研究學(xué)院的錄取考試。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontr?lable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accro?tre notre détermination à ?uvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
這些新的挑戰(zhàn)不應(yīng)當(dāng)使我們失去信心或面對(duì)一個(gè)無(wú)法控制的世界形成的宿命觀點(diǎn),而應(yīng)當(dāng)增加我們努力加強(qiáng)不擴(kuò)散制度的決心。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困難是宿命論,它導(dǎo)致人們信以為道路交通傷亡純屬事故,無(wú)法預(yù)料,因而無(wú)法預(yù)防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我們正謀求使我國(guó)人民擺脫野蠻狂熱主義,擺脫意識(shí)形
偏見(jiàn),擺脫政治暴力和宿命論,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為,我們能夠
一個(gè)更加博愛(ài)的世界中塑造我們
己的命運(yùn)。
Bien qu'il ne faille pas non plus, bien évidemment, tomber dans le fatalisme, dans la mesure où la culture du pavot n'est pas une culture traditionnelle pour l'Afghanistan mais un phénomène historiquement relativement récent.
但是,我們絕不能聽(tīng)天由命,因?yàn)槔浰谏a(chǎn)不是阿富汗的傳統(tǒng),而是歷史上一個(gè)相對(duì)近期的現(xiàn)象。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un ??sens de fatalisme?? semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,報(bào)告中提供的數(shù)字似乎大大夸大了,
這個(gè)文件中對(duì)“宿命論感覺(jué)”所表示的看法似乎反映對(duì)該國(guó)的情況缺乏正確的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale -?y compris, nous en sommes convaincus, Isra?l et la Palestine?- d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允許宿命論和絕望情緒生根發(fā)芽的行動(dòng)符合國(guó)際社會(huì)所有成員的共同利益,我們相信這也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因?yàn)樵S宿命論和絕望情緒必然會(huì)助長(zhǎng)恐怖主義和極端主義。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com