Ces consultations aideront à générer des solutions communautaires afin d'accro?tre le nombre des finissants dans les écoles secondaires.
該咨詢活動(dòng)有助于產(chǎn)生基于社區(qū)的新的解決方案,以提高艾伯塔的中學(xué)畢業(yè)率。
Ces consultations aideront à générer des solutions communautaires afin d'accro?tre le nombre des finissants dans les écoles secondaires.
該咨詢活動(dòng)有助于產(chǎn)生基于社區(qū)的新的解決方案,以提高艾伯塔的中學(xué)畢業(yè)率。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des le?ons de l'expérience acquise.
但在進(jìn)行展望之前,我們必須回顧即將結(jié)束的這個(gè)世紀(jì),以便吸取經(jīng)驗(yàn)教。
En décidant de reprendre ensemble le chemin du dialogue pour une paix juste, ces dirigeants auront marqué ce siècle finissant.
決定共同重新走上實(shí)現(xiàn)公正和平的道路,我們的領(lǐng)導(dǎo)人將在本世紀(jì)末給人留下記憶。
En finissant d'encercler toutes les grandes agglomérations, Isra?l a établi des frontières qui enferment la plus grande partie de la population palestinienne.
在完成了對(duì)各大巴勒斯坦居民點(diǎn)的包圍之后,以色列實(shí)際上已經(jīng)建立了一個(gè)圈入數(shù)巴勒斯坦人口的假定邊界。
Ces restrictions affecteraient la faculté des musulmans et des hindous de subvenir à leurs besoins, finissant par forcer certains à quitter le pays.
這些限制影響普穆斯林和印度教徒的生計(jì),迫使他們最終離開該國(guó)。
à l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer le passage commen?ant par “une demande” et finissant par “Guide législatif ou”.
經(jīng)討論后,工作組一致同意刪去從“針對(duì)《立法指南》所指的”到“也可以”這。
Selon d'autres informations, des jeunes femmes roms sont prises au piège de la prostitution ou contraintes à se prostituer, finissant par faire l'objet d'une traite internationale.
此外,還有消息稱,年青羅姆人婦女被誘拐和被迫賣淫,最終淪為國(guó)際販賣人口的對(duì)象。
Toujours à la page 7, sixième ligne du paragraphe 7, l'expression commen?ant par ??au nom de?? et finissant par ??Mouvement des non-alignés?? doit être entre parenthèses.
在同一頁的第7的第六行中,從“on behalf”到“Non-Aligned Movement”的內(nèi)容應(yīng)加括號(hào)。
(Jerusalem Post, 8 octobre) Le 15 octobre, Isra?l a relaché 151 prisonniers politiques supplémentaires, finissant ainsi de remplir son engagement aux termes du Mémorandum de Charm al-Cheikh.
10月15日,以色列又釋放了151名巴勒斯坦人政治囚犯,完成了根據(jù)《沙姆沙伊赫備忘錄》作出的承諾。
Nous devrions bien plut?t avoir l'honnêteté de nous demander si, au cours du siècle finissant, nous avons réellement épargné les ??générations futures du fléau de la guerre??.
相反,現(xiàn)在我們應(yīng)該胸懷坦白,捫心自問,在這個(gè)世紀(jì)里,我們是否真正使“子孫后代免于戰(zhàn)禍”。
Pour la troisième fois de sa carrière, le cycliste espagnol Alberto Contador (Astana) remporte dimanche le Tour de France 2010, finissant la Grande Boucle à la tête du classement général.
西班牙車手阿爾貝托·康塔(阿斯特納車隊(duì)),周日贏得2010年環(huán)法自行車賽總成績(jī)冠軍,在其生涯中第三次獲此頭銜。
Les attaques ont déplacé plus de 40 personnes, y compris sept enfants, au Kosovo, la majorité d'entre elles finissant par être relogées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Gnjilane.
這場(chǎng)轟擊造成了40人包括7名兒童無家可歸,流入科索沃——他們大數(shù)最終被聯(lián)合國(guó)難民事務(wù)高級(jí)專員辦事處 (難民專員辦事處)安頓在格尼拉內(nèi)。
Les fillettes sont particulièrement exposées au viol et, en pareil cas, les affaires sont souvent traitées en dehors du système judiciaire officiel, la victime finissant par accepter une indemnisation matérielle au lieu d'un procès légal.
女童尤其受到威脅,而案例常常是在正式的司法結(jié)構(gòu)之外調(diào)解了事,據(jù)此受害者接受一些物質(zhì)上的賠償,來取代法律審判。
Un amalgame finissant par se faire entre ce type de fraude et certains pays, il devient difficile aux entreprises légitimes et aux citoyens honnêtes de ces pays de faire des affaires en tout bien tout honneur.
這種欺詐的后果以及由此對(duì)某些國(guó)家產(chǎn)生的印象,連累這些國(guó)家的合法企業(yè)和公民受到猜疑,難以合法經(jīng)商。
Aussi, je crains, pour ma part, que si cette tendance persiste, la Conférence ne pourra plus prétendre au statut d'instance multilatérale unique et deviendra une instance délibérative parmi d'autres, finissant par n'être plus considérée que comme un ?talk-show?.
據(jù)此,我個(gè)人擔(dān)心,如果目前的趨勢(shì)持續(xù)下去,裁談會(huì)將不再能夠主張其為唯一的談判論壇,將變?yōu)椴?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/nnkzbajmuTErRcIy46@@3@@nfWlDU=.png">是另外一個(gè)審議論壇,甚至更為糟糕,將很快被認(rèn)為不是一場(chǎng)脫口秀。
En réalité, c'est justement l'insuffisance des ressources par rapport aux réalisations escomptées qui peut être à l'origine d'une contre-performance, le programme en cause finissant alors par être éliminé pour des raisons qui ne relèvent pas de la responsabilité du directeur de programme.
事實(shí)上,正是缺乏與預(yù)期結(jié)果相關(guān)的資源而使方案成績(jī)不佳,直至有關(guān)方案被撤消,但這并不是方案管理員的錯(cuò)。
Cependant, parmi les roms, il y a plus de gar?ons que de filles inscrits et finissant leurs études, ce qui est d? surtout aux mariages jeunes et à la tradition enracinée dans la communauté rom qui ne permet pas aux filles ni aux femmes d'aller à l'école.
但是,羅姆族男孩上學(xué)并完成學(xué)業(yè)的比女孩,主要原因是由于早婚,以及羅姆部落中根深蒂固的不允許女孩和婦女上學(xué)的傳統(tǒng)。
Il propose donc d'ajouter la cinquième phrase ci-après après celle finissant par “dans leur législation”: “On a estimé que deux exemples seulement de législations nationales n'étaient pas représentatifs de la diversité des approches adoptées dans les pratiques internationales et ne devraient donc pas figurer dans le Guide”.
因此,他建議在以“來解決”結(jié)尾的句子后添加下述新的第五句:“有與會(huì)者指出,僅以兩個(gè)國(guó)家的立法為依據(jù)的實(shí)例不能反映國(guó)際慣例中的各種做法,因此,不應(yīng)加以列入?!?/p>
Ce travail comprend aussi la reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes, une bonne partie des 25 millions de personnes environ dans 52 pays qui ont été déplacées à l'intérieur de leurs frontières finissant par arriver dans les villes et les cités déjà surpeuplées du monde en développement.
估計(jì)52個(gè)國(guó)家境內(nèi)流離失所的人數(shù)共有2 500萬人,其中許人最后歸宿是委身于發(fā)展中世界內(nèi)擁擠不堪的大小城鎮(zhèn)之中,因而這項(xiàng)工作還包括沖突后和災(zāi)害后的重建。
Il a été généralement admis que le manque d'appui financier portait entrave à la coopération Sud-Sud, et les pays développés ont été priés de respecter les engagements qu'ils avaient pris en ce qui concerne l'aide publique au développement, de réduire la dette des pays pauvres et d'appuyer davantage la coopération triangulaire tout en en finissant avec le protectionnisme commercial.
缺乏財(cái)務(wù)支持是對(duì)南南合作的普遍制約,因此,討論會(huì)吁請(qǐng)發(fā)達(dá)國(guó)家信守提供官方發(fā)展援助的承諾,減少貧窮國(guó)家的債務(wù),同時(shí)加強(qiáng)對(duì)三角合作的支持并消除貿(mào)易保護(hù)主義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com