Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?
解放是否必然與精神相聯(lián)系?
Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?
解放是否必然與精神相聯(lián)系?
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其實這倒并不應(yīng)該是什么大事。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差異不一定會導(dǎo)致沖突。
Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向這三位花姑娘注意,并不總是正常
。
Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.
我自己倒覺得睡未必是壞事。
Au début c'est forcément plus difficile .
一開始必然會比較難。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont s?rement un sourire merveilleux.
天使不─定有翅膀,卻─定會有美麗旳微笑。
Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.
增加任務(wù)并不一定需要增設(shè)機構(gòu)或增加資源。
L'évolution des comportements et des mentalités sera forcément longue, mais la planète ne peut attendre.
人類思維習慣和行為
進化不
避免地需要時日,但是我們
星球卻不
等待。
L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le?plus valorisant.
電力是基礎(chǔ)設(shè)施中一個關(guān)鍵要素,盡管它不一定是最顯眼要素。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,還應(yīng)該質(zhì)疑負責邊界安全各機構(gòu)及其工作人員正直性。
Les mesures visant à promouvoir la diversification exigent forcément un financement public.
旨在實現(xiàn)多樣化政策行動不
避免地涉及公共資金。
En outre, cette session ne devrait pas forcément être limitée à une demi-journée.
此外,特別會議不需要只限于半天時間。
Forcément, ces accords de paix ne traitent pas des besoins spécifiques des femmes.
這樣和平協(xié)定必然不會解決婦女
特別需要。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款額估計數(shù)必定是推測性。
En outre, les?STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.
此外,跨國公司并不一定選擇當?shù)毓?yīng)商為它們提供產(chǎn)品和服務(wù)。
Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
但是,對保留普遍允許 本
并不一定
解決所有問題。
Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.
對話不一定意味著試圖整合或清除他方。
Elle a été amenée à accomplir des taches pour lesquelles elle n'est pas forcément préparée.
所以,它一直在執(zhí)行它不一定準備好執(zhí)行任務(wù)。
Il y a donc forcément un écart entre le nombre de femmes dans chaque catégorie.
因此,婦女在每一個類別中所占人數(shù)定會有差別。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com