Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老實告訴我, 您究竟是怎么想的。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老實告訴我, 您究竟是怎么想的。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯羅馬蒂很坦率地向他提出了這個問題。
Franchement, je trouve ?a… mais… Okay, j’y vais.
坦白講,我覺得這…但…好吧,我這就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜歡,您可以坦率的出來。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你徹底打破僵局、坦率發(fā)揮之前,不妨先來點適度的幽默吧。
Franchement il parle d’une fa?on inacceptable.
老實,他
話的方式真讓人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地,俄羅斯的行動是無法解釋的。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地,這方面的情況是非
糟糕的。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地講,它的表現(xiàn)并不盡如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地講,這就是我們所面臨的挑戰(zhàn)。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我們必須更直接、更坦率地開始彼此對話。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
這是一場我們應(yīng)當(dāng)公開進(jìn)行的真正辯論。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地,很難認(rèn)真對待這種言論。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地,我不理解這意味著什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地,我剛剛記下這種罪惡行徑的一些實例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些進(jìn)展,但坦率地講進(jìn)展于緩慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
這種講話也是公開無禮的言論,顯然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他是有點。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
這是個令人生畏的挑戰(zhàn),但也是我們必須正視的挑戰(zhàn)。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我們想從中吸取教訓(xùn),我們就必須坦誠地面對這些失敗。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com