à l'alinéa a) du paragraphe 1 du dispositif, dans la version anglaise, remplacer ??their full realization?? par ??the full realization??.
1(a)
中,“他們的充分實(shí)現(xiàn)”應(yīng)該改為“充分實(shí)現(xiàn)”。
full
à l'alinéa a) du paragraphe 1 du dispositif, dans la version anglaise, remplacer ??their full realization?? par ??the full realization??.
1(a)
中,“他們的充分實(shí)現(xiàn)”應(yīng)該改為“充分實(shí)現(xiàn)”。
M. CLOUGH (Royaume-Uni) propose de supprimer le mot “intégralement” (“in full scale”) dans la version anglaise dans le deuxième paragraphe du dispositif.
CLOUGH先生(聯(lián)合王國(guó))建議刪去執(zhí)行部分2
中的“全力以赴地”幾個(gè)字。
Au Brésil, UNIFEM a collaboré étroitement avec l'agence publicitaire Full Jazz pour lancer un fonds national de lutte contre la violence à l'égard des femmes.
巴西,婦發(fā)基金同私營(yíng)部門的
個(gè)公關(guān)公司Full Jazz Comunidade
道,成立了全國(guó)終止對(duì)婦女的暴力行為基金。
A été la "bonne foi, rigoureuse, professionnelle, innovante" esprit d'entreprise et de "partage interactif, full service" en concept de nos clients des produits et des services.
公司直把“誠(chéng)信、嚴(yán)謹(jǐn)、 專業(yè)、創(chuàng)新”的企業(yè)精神和“共享互動(dòng)、全程服務(wù)”的客戶理念傾注到我們的產(chǎn)品和服務(wù)中去。
A l'exception des cas d'acquittement, toutes les décisions rendues en matière pénale par le Tribunal d'Aurigny et le Tribunal du Sénéchal de Sercq sont susceptibles d'appel devant la Royal Court en session plénière (Full Court).
除無(wú)罪開釋的情形以外,凡是對(duì)奧爾德尼島法院和薩克島法院的刑事案件中作出的判決不服的,合議庭提出上訴。
Le début de la première ligne du onzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing also women's full and equal participation in the political process??; de même, le début de la première ligne du douzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing further that women's participation in decision-making??.
序言部分十
行開頭的地方應(yīng)該改為“Recognizing also women's full and equal participation in the political process”;同樣,序言部分
十二
行開頭的地方應(yīng)該改為“Recognizing further thate women's participation in dicision- making”。
En revanche, on trouve sur la liste retenue un nombre important de compagnies, dont Global Airways, Setraka Airways, Traco, Ecotraf, New Kivu Airways, Exécutive Airways, Cargo Bull, Bleu Airlines, Transair Cargo, Katana Air, Air Service, Full Service, Flight Express, Waltair, Uhuru Air, Service Air, Gloria Airways, Wetrafa Air, Butembo Airlines, GBLC; CAGL interdit de vol en raison de manquements vis-à-vis de la réglementation en vigueur.
而不少公司被列入扣留清單,包括:Global Airways、Setraka Airways、Traco、Ecotraf、New Kivu Airways、Exécutive Airways、Cargo Bull、Bleu Airlines、Transair Cargo、Katana Air、Air Service、Full Service、Flight Express、Waltair、Uhuru Air、Service Air、Gloria Airways、Wetrafa Air、Butembo Airlines、GBLC。 大湖航空公司因違反現(xiàn)行規(guī)定被禁止飛行。
Pour rappel, l'effet 3D est obtenu en envoyant successivement une image Full HD 1080p sur chaque oeil.
要記得,三維效果得到先后派出每只眼睛全高清1080p的圖像。
Naomi Saunders, un des enquêteurs de l'Administration fédérale de l'aviation, et Hans Full, de la BKA, ont tous deux cité ses déclarations.
份陳述是對(duì)聯(lián)邦航空局調(diào)查人Naomi Sanders講的,另
份陳述是對(duì)聯(lián)邦卡特爾管理局的Hans Fuhl講的。
Les experts principaux à temps complet (Full Time Senior Fellows) n'ont droit qu'au remboursement des frais de voyage et à des indemnités de subsistance.
對(duì)專職高級(jí)研究員只付給旅費(fèi)和生活費(fèi)用。
La Commission est également saisie d'un document de travail intitulé The Full Set of Consolidated Recommendations, dans lequel le Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale a formulé ses propres recommandations.
題為“整套合并建議”的背景文件載有國(guó)民賬戶咨詢專家組提出的建議。
Les experts associés, qui peuvent être rémunérés ou ne pas l'être, sont soit des ??Full Time Senior Fellows??, soit des ??Special Fellows??, soit des ??Senior Special Fellows??. Ils fournissent une expertise particulière dans les domaines pertinents.
研究員有些是有償?shù)?,有些是無(wú)償?shù)?,他們被列為“專職高?jí)研究員”、“特別研究員”或“高級(jí)特別研究員”三類,用來(lái)相關(guān)領(lǐng)域里提供專業(yè)知識(shí)。
Aux termes de l'article VI des Statuts de l'UNITAR, le Secrétaire général peut nommer des experts principaux permanents (Full-Time Senior Fellows) en reconnaissance de contributions remarquables apportées à la recherche dans des domaines intéressant les travaux de l'Institut.
依據(jù)訓(xùn)研所《章程》六條,秘書長(zhǎng)
以任用專職高級(jí)研究員,確認(rèn)這些人員
與訓(xùn)研所的工作有關(guān)的領(lǐng)域里做出的杰出貢獻(xiàn)。
?For a state … which had previously expressed a maximum-effect objection, the withdrawal of the reservation will mean the establishment of full treaty relations with the reserving State? (Pour un état qui a formulé une objection produisant un effet maximum, le retrait de la réserve signifiera l'établissement de relations conventionnelles complètes avec l'état réservataire).
對(duì)以前表達(dá)了最嚴(yán)重反對(duì)意見的國(guó)而言……撤回保留將意味著與保留國(guó)建立全面的條約關(guān)系”。
聲明:以上例句、詞性分類由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com