Elle reconna?t ainsi le droit de chaque enfant à conna?tre son géniteur, ce que le Code Civil interdit.
為此,《憲法》確認(rèn)每個(gè)子女有權(quán)認(rèn)識
,而《民法》

這一點(diǎn)的。
母親
親;
或異母兄弟;
親的;
;
;Elle reconna?t ainsi le droit de chaque enfant à conna?tre son géniteur, ce que le Code Civil interdit.
為此,《憲法》確認(rèn)每個(gè)子女有權(quán)認(rèn)識
,而《民法》

這一點(diǎn)的。
Ainsi les traces de viols seront facilement identifiables, de même que seront retrouvées les traces des géniteurs inconscients.
這樣就能很方便地鑒定強(qiáng)暴證據(jù),就能查出自己還沒有意識到已經(jīng)作了
親的人。
Il alla voir sa femme pour lui dire qu'en aucun cas, il ne pouvait être le géniteur de cet enfant.
他到了妻子那里說,他絕不可能
這個(gè)孩子的
親。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
母承認(rèn)的
法子女或私
子女用
母的姓氏或
親給予的姓氏。
Cette loi garantit à touts les enfants, gar?ons et filles, le droit fondamental de conna?tre leur géniteur, afin que cela leur apporte un réconfort spirituel, émotionnel et, au moins, matériel.
新法律保障承襲自兒童知曉
母并由
提供精神、情緒和至少物質(zhì)支助的基本權(quán)利。
Certains cas d'enfants abandonnés par un géniteur faisant partie des gardiens de la paix internationaux, y?compris le personnel civil, ont été signalés, mais il n'y a?aucune information sur l'ampleur du problème.
人們報(bào)告了一些


國際維持和平人員(包括文職人員)但被
遺棄的兒童的案件,但問題的嚴(yán)重程度不得而知。
Les objectifs de gestion servent à garantir que les taux de mortalité des poissons et la taille de la biomasse des géniteurs d'un stock sont maintenus aux niveaux souhaités ou à un niveau supérieur.
管理目標(biāo)
確保魚類死亡率和產(chǎn)卵群
物量規(guī)模保持在或者超過預(yù)期水平。
C'est pourquoi l'impact sur les communautés présentes sur les dorsales lente peut avoir des implications plus larges et il importerait de savoir si une population donnée sert de stock de géniteurs critique pour d'autres populations.
因此,對慢擴(kuò)張海脊
物群落的影響可能牽涉面更廣;有必要查明某個(gè)種群
否
他種群重要的母種源。
Le géniteur déclaré par la mère, même quand il nierait sa paternité, est reconnu comme père de l'enfant s'il est prouvé que les relations entre les deux personnes au moment de la conception de l'enfant étaient publiques.
如能證明懷孕時(shí)兩人有公開關(guān)系,母親指稱的
即使否認(rèn)
親身份,也應(yīng)被認(rèn)定為小孩的
親。
Dans la pratique, l'approche de précaution implique l'établissement de points de référence qui permettent de fixer des objectifs de gestion et des niveaux seuils en ce qui concerne la taille des stocks de géniteurs et la mortalité des poissons.
在實(shí)踐中采用預(yù)防性做法需要設(shè)定參考點(diǎn),借此來標(biāo)示管理目標(biāo)和產(chǎn)卵群規(guī)模和魚類死亡率的臨界值。
Les femmes, elles aussi, continuent à voir leur sécurité économique et leur espoir d'égalité menacés par leur r?le de génitrices du fait qu'elles sont confrontées à la discrimination et au licenciement pour être ou pour avoir le potentiel d'être enceintes.
婦女也發(fā)現(xiàn)她們的經(jīng)濟(jì)保障和平等愿望持續(xù)受到了
育責(zé)任的威脅,因?yàn)樗齻儠?huì)因?yàn)閷?shí)際甚或
可能懷孕而受到歧視或
被解雇。
Si la biomasse des géniteurs tombe en dessous du Bpa, ce taux de mortalité sera ajusté à la lumière des évaluations scientifiques sur la base d'une réduction linéaire du taux de mortalité des poissons de 0,125 (Bpa) à 0,05 (Blim) au moins.
如果產(chǎn)卵群
物量降至
物量臨界值以下時(shí),應(yīng)根據(jù)對當(dāng)時(shí)情況的科學(xué)評估結(jié)果來調(diào)整這一漁撈死亡率。
Il existe également la prise en charge pour le retour à l'école des enfants filles et des filles victimes de violences sexuelles, ainsi que la prise en charge des enfants orphelins, des enfants non désirés et des enfants abandonnés par leurs géniteurs.
關(guān)護(hù)還包括讓性暴力的受害女童重返學(xué)校,同時(shí)照顧孤兒、不想要的孩子和被
母遺棄的兒童。
En effet, selon ce code vieux de 183 ans, seul le géniteur a le droit de déclarer la naissance d'un enfant. De plus, il n'est autorisé à assumer sa paternité devant l'officier d'état civil que si l'enfant n'est pas le fruit de l'adultère ou de l'inceste.
實(shí)際上,有183年之久的《民法》規(guī)定,只有
才有權(quán)宣布子女出
,而且,如果子女
通奸或亂倫所
,

不得向民事官員宣布承擔(dān)
親身份。
Cette notion vise à assurer une certaine préservation et une certaine protection d'importantes ressources de la mer et de la diversité biologique marine, d'un habitat particulier (par exemple une zone de mangrove ou un récif) ou des espèces ou d'une sous-population particulières (géniteurs ou juvéniles) en fonction du degré d'utilisation permis.
海洋保護(hù)區(qū)根據(jù)允許的利用程度,對重要的海洋
物多樣性和資源;特定
境(例如紅樹林或珊瑚)或魚種、或亞種群(例如產(chǎn)卵魚或幼魚)提供某種程度的保全和保護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com