Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,當(dāng)睡意襲來,你躺下,等待漸入睡眠。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,當(dāng)睡意襲來,你躺下,等待漸入睡眠。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
果得不到足夠援助,家庭照顧者可能不堪負(fù)荷。
Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
我的世界在經(jīng)歷了冷戰(zhàn)之后得以幸存,
其
危險仍然存在。
Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.
我不應(yīng)該忽視等待新政府處理的巨大問題。
Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.
我必須應(yīng)付我
所面臨的困難的挑戰(zhàn)和危險。
La maladie le guette.
〈轉(zhuǎn)義〉疾病在等著。
Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.
的主要關(guān)注問題包括遭受性暴力和基于性別的暴力侵
。
Le terrorisme est un péril qui guette la sécurité des personnes, des biens et l'ordre public.
恐怖主義一種伺機損
人員、財產(chǎn)和公共秩序的危險。
Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.
販運人口武裝沖突期間對最脆弱群體的又一危險。
Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.
,
果全球經(jīng)濟推遲復(fù)蘇,援助流量停滯,那么,真正的威脅還會出現(xiàn)。
La mort est bien à nos c?tés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其實一直都在我身旁,每分每秒。
窺伺著我
的想法、和最細(xì)微的舉動。
Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
“那好吧,”法官歐巴第亞說,“被告注意,這兩天我一直在所有從孟買乘火車來的旅客中找你
?!?/p>
Un autre danger nous guette aujourd'hui?: une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.
然而,我現(xiàn)在還面臨另一種危險:部署國家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的日益增長的壓力。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
實際上,新的威脅和危險正在窺視著這一空間,它現(xiàn)在已經(jīng)成了許多恐怖主義和犯罪勢力的避難所。
Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.
這不僅僅改進本組織的問題;這
以唯一可行的方式對付我
將面對的現(xiàn)實和當(dāng)前危險的問題。
D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du r?le traditionnel qu'elles jouent dans la société.
據(jù)報告說,由于婦女在社會中的傳統(tǒng)角色,更加易受貧困的傷
。
Cette tendance, s'expliquant en grande partie par le manque de solidarité entre les générations, est alarmante car le vieillissement guette tout un chacun.
由各代際之間缺乏團結(jié)引起的這種趨勢令人擔(dān)憂,因為老齡化一個不可避免的過程。
Pour cette raison, il guette et investit des domaines où l'état est en déficit ou présente des lacunes dans les moyens de coercition.
因此,恐怖主義總在國家強制力量不逮或有漏洞的地方伺機而動。
"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre fran?ais qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.
一位法國干部透露說:“我可能很快陷入癱瘓局面”,
觀察著法中不和的進一步行動。
Le Maroc, victime lui-même, et à plusieurs reprises, d'attentats terroristes est convaincu que la même menace guette, indistinctement, l'ensemble des membres de la communauté internationale.
摩洛哥本國多次受到恐怖主義襲擊,深信國際社會全體成員同樣都面臨著這個威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com