Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出門,不管去哪里,總是習(xí)慣先向右走.
habitue
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出門,不管去哪里,總是習(xí)慣先向右走.
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?
這一句好像應(yīng)該是你能適應(yīng)新生活嗎?
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚上常客們登門,她才露面。
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
你習(xí)慣北京氣
嗎是
,我習(xí)慣.
Il est évident qu’en encha nant les matches j’apprends à mieux conna tre mes coéquipiers et eux s’habituent moi.
很明顯通過多提比賽,我會越來越了解我隊友,他們也會越來越了解我。
Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances.
她們喝酒已經(jīng)習(xí)以為常,她們?nèi)菀资艿筋櫩?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">勾引。
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ? j'ai l'impression que oui si tu as déjà une petite amie fran?aise hehe.
你他那里生活
怎么樣?我印象中你好像是有一個法國
朋友啊,呵呵。
Ainsi, les pères des enfants nouveaux nés s'habituent à leurs bébés et participent à leurs soins, taches qui étaient auparavant essentiellement dévolues aux femmes.
這樣一來,新生兒父親開始熟悉并參與照顧自己
嬰兒,而這過去曾主要是婦
活動范圍。
De même, en l'absence d'un état qui veille à leur bien-être, les citoyens s'habituent à compter sur des réseaux clientélistes pour satisfaire leurs besoins.
同樣,國家不關(guān)心居民福利
情況下,居民已習(xí)慣于依靠各種保護網(wǎng)絡(luò)來滿足他們
需要。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中國人闡述觀點,卻習(xí)慣
簡單模糊
用詞中賦予豐富
弦外之音,讓聆聽者自己捕捉要領(lǐng)。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
雖然很困難,但男孩還是逐漸適應(yīng)了沒有父親生活,不過,他堅持向父親發(fā)出一聲呼喚,告訴他自己為他祈禱,只要父親還思念著他。
Oh! des oeufs frais, dit Charles qui semblable aux gens habitues au luxe ne pensait deja plus a son perdreau. Mais c'est delicieux, si vous aviez du beurre? Hein, ma chere enfant.
"哦!鮮雞蛋。"跟習(xí)慣干奢華人那樣,夏爾早已把竹雞拋到腦后。"這可是鮮美
東西,有黃油嗎?啊,寶貝兒?"
En moyenne, 15 à 25?% des déclarations de témoins présentées dans une affaire le sont maintenant sur la base de l'article 92 bis et ce pourcentage s'accro?t au fur et à mesure que les parties s'habituent à cette disposition.
平均而言,證人為一宗案件提出證詞,現(xiàn)
有15%到25%是根據(jù)規(guī)則92之二提交
,而隨著當事各方更加熟悉這項規(guī)則,百分比還會提高。
Un an passe a etudier le chinois !Je me suis lentement habitue a la culture chinoise, neanmoins je ne me suis pas habitue a tout !
一年間我學(xué)習(xí)了中文,我慢慢習(xí)慣了中國
文化,不過我不都習(xí)慣!
Je crains, cependant, que les deux parties s'habituent à la présence de la MINUEE et en deviennent tributaires, de la même manière que la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre semble maintenant être indispensable à Chypre.
然而,我擔心有可能雙方已經(jīng)習(xí)慣于埃厄特派團存
,就像塞浦路斯看來離不開聯(lián)合國塞浦路斯維持和平部隊一樣,雙方對埃厄特派團形成了依賴。
Certains hommes ont dit voir dans la démarginalisation de la femme un affaiblissement de leur r?le, mais, avec les progrès de l'éducation, l'ensemble de la société civile commence à mesurer l'importance de l'égalité des sexes et les hommes s'habituent au phénomène de la discrimination positive en faveur des femmes.
有男子擔心,賦予婦
權(quán)力就會減弱他們
作用,但是
教育方案
幫助下,整個公民社會開始意識到性別平等
重要性,男子正變得習(xí)慣于采取有利于婦
平權(quán)行動。
Le délit d'exploitation de la prostitution est commis par une personne qui obtient, habitue, incite ou séduit une autre personne à la prostitution ou de toute autre manière permet qu'elle soit remise à une autre personne aux fins de prostitution ou coopère à l'organisation ou à l'exploitation de la prostitution.
占有、操縱、煽惑或誘騙他人賣淫,或以其他方式經(jīng)由他人從事賣淫,或以合伙關(guān)系組織或經(jīng)營賣淫行業(yè)者,均犯了充當淫媒罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com