10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
節(jié)制是
種由于缺少酒所產(chǎn)生的幻覺。


;10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
節(jié)制是
種由于缺少酒所產(chǎn)生的幻覺。
Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻覺常見于患有發(fā)作性睡眠的人群中。
Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.
種紊亂會(huì)伴隨著幻覺。
Le terrorisme et le bioterrorisme ne relèvent pas du monde des hallucinations.
恐怖主義和生物恐怖主義絕不是人們的幻覺。
Cela confirme le sentiment que la baisse du pouvoir d'achat n'est pas le fruit d'une hallucination collective.
肯定
購買力下降并非幻覺。
Les hallucinations de sommeil arrivent, le plus souvent, pendant la période où vous êtes bien réveillé(e) ou quand vous commencez à somnoler.
就是睡眠幻覺,
通常發(fā)生在您已經(jīng)很清醒的時(shí)候,或剛剛犯困的時(shí)候。
Une longue liste de sympt?mes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été d?ment attestés.
包括失眠和錯(cuò)亂乃至幻覺和精神病等許多癥狀均已記錄在案。
Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie parano?de.
根據(jù)消息來源稱,他被判刑時(shí)正在醫(yī)治因偏執(zhí)型精神分裂癥引起的聽力幻覺癥。
Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de fa?on claire et floue entre le libre.
月,光暈婉轉(zhuǎn),夜,靜謐美妙,小徑,幽靜綿
,
切豐富
我的幻覺,讓我的思想在清晰與模糊之間游離。
Des problèmes sociaux et mentaux connexes peuvent ainsi survenir?: anxiété et troubles dépressifs, hallucinations, déficience dans l'exécution des taches, troubles de la mémoire et comportement agressif.
關(guān)的心理健康和社會(huì)問題包括焦慮和抑郁、妄想、學(xué)業(yè)成績不佳、記憶混亂、以及攻擊性行為。
Keith?Robinson a toujours affirmé que ces événements étaient le résultat de ses hallucinations visuelles et auditives chroniques, elles-mêmes résultant d'une schizophrénie aigu? qui aurait été diagnostiquée trois années auparavant.
Keith Robinson始終宣稱,
些不幸事件是因據(jù)稱在謀殺案發(fā)生前三年即已斷診的嚴(yán)重精神分裂癥引起
期性視聽幻覺造成的后果。
La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.
到目前為止,所積累的證據(jù)足以表明使用單獨(dú)囚禁對(duì)健康有嚴(yán)重不利影響:從失眠和錯(cuò)亂到幻覺和精神疾病。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses sympt?mes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de?l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,
位心理醫(yī)生說,他的癥狀特點(diǎn)是:精神難以集中;胃口喪失;情緒焦慮;坐立不安;做惡夢(mèng)和患有自殺性沖動(dòng)的幻覺。
La destruction du Deuxième Temple et la dissolution de l'état juif ont été le résultat de notre échec en tant que nation à suivre la voie politique appropriée, à opter pour le compromis avec la réalité, au lieu de nous lancer dans des hallucinations messianiques.
第二神殿被毀和猶太國家的解體的原因是我們民族未能走上適當(dāng)?shù)恼蔚缆?,選擇同現(xiàn)實(shí)進(jìn)行妥協(xié),而不是沉浸在復(fù)國救主的迷夢(mèng)中。
Il est cependant impossible de renoncer totalement aux moyens de contention car certains états psychotiques accompagnés d'agitation, d'agressivité, de tendances suicidaires et de comportements imprévisibles en cas de délire ou d'hallucinations peuvent être une menace non seulement pour d'autres patients et pour le personnel mais aussi pour le patient et il faut donc le contr?ler d'une manière ou d'une autre.
然而,仍然不能完全廢除所有形式的束縛,
些暴躁、侵略性、具有自殺傾向或有幻覺的精神病人對(duì)其他病人、工作人員以及對(duì)他們自己都有可能造成傷害,必須以某種方式加以控制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com