Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我客氣地向您提這個(gè)要求。
Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我客氣地向您提這個(gè)要求。
Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.
這個(gè)年輕人既大膽又謹(jǐn)慎。
Il a de la hardiesse.
他有膽量。
Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.
這些價(jià)值觀念應(yīng)該起信心和膽量,但是
應(yīng)該造成家庭暴力傾向。
La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.
自殺爆炸、埋伏襲擊和直接開火射擊更加猖狂,更加頻繁。
Cette réforme du Conseil de sécurité est à notre portée, si nous en avons la volonté politique, si nous faisons preuve d'innovation et de hardiesse.
如果我們有政治意愿,接受革新,果斷采取行動(dòng),那么安全理事會(huì)改革是能夠?qū)崿F(xiàn)
。
Une telle hardiesse ne na?t pas de l'instinct, mais plut?t du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plut?t d'une aptitude hardie à la réforme.
這種膽識(shí)并非來自本能,而是來自政治勇氣;并非來自負(fù)責(zé)
頑態(tài)度,而是來自敢干
改革能力。
La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.
在孟買表現(xiàn)出猖狂和野蠻提醒我們,國際社會(huì)必須團(tuán)結(jié)起來共同努力,以防止此類事件再次發(fā)生。
C'est aux états Membres qu'il appartient à présent de donner suite collectivement, et avec hardiesse et diligence, aux recommandations qui se présentent à nous sous la forme d'un ensemble intégré.
會(huì)員國現(xiàn)在應(yīng)該按照擺在我們面前一整套綜合方案
建議,迅速、果斷地采取集體行動(dòng)。
Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconna?tre les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.
當(dāng)然,經(jīng)過七年關(guān)于安理會(huì)改革辯論,我們應(yīng)能夠認(rèn)識(shí)到我們所面臨
挑戰(zhàn),并擁有足夠
勇氣進(jìn)行必要
改革。
La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
叛亂分子肆無忌憚和囂張行動(dòng)和死灰復(fù)燃
自殺式襲擊事件,都是必須應(yīng)對(duì)
挑戰(zhàn),在該國正在準(zhǔn)備進(jìn)行總統(tǒng)選舉和省級(jí)選舉時(shí)尤其如此。
Nous devons faire preuve de hardiesse et de détermination pour y faire face, afin de ne pas permettre aux forces de mal de faire obstacle aux aspirations qui font que nous sommes ici chaque année.
我們必須堅(jiān)定和勇敢地面對(duì)這些況,從而
允許邪惡勢(shì)力扼殺我們
愿望,而正是這種愿望促使我們每年在此開會(huì)。
Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.
我們可以同心一致,以大無畏勇氣、堅(jiān)韌
拔和勇敢
精神以及政治意愿,實(shí)現(xiàn)緊急、大幅度改革國際經(jīng)濟(jì)制度
理想。
Il?nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.
我們作為負(fù)責(zé)處理裁軍和擴(kuò)散事務(wù)
國家代表,應(yīng)當(dāng)盡最大
努力并發(fā)揮我們
想象力,以免再次錯(cuò)過朝這些目標(biāo)取得進(jìn)展
機(jī)會(huì)。
S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.
國際法確需要作出動(dòng)進(jìn)
重大改變,以期響應(yīng)國際社會(huì)
當(dāng)代關(guān)切問題,但是,期望有關(guān)外交保護(hù)
條款草案
編纂將會(huì)反映國際法
重大發(fā)展,則未免野心太大。
La hardiesse et l'envergure de la Déclaration illustrent à la fois le fait que l'ampleur des dévastations causées par le sida est désormais reconnue au niveau mondial et la conviction qu'il est possible de faire reculer cette maladie par des politiques nationales renforcées et une action mondiale intensifiée.
《宣言》果敢而涉及面廣
承諾,反映出全球
但對(duì)艾滋病普遍而破壞性
影響有認(rèn)識(shí),而且認(rèn)為能夠通過加強(qiáng)國家反應(yīng)能力和全球行動(dòng)扭轉(zhuǎn)艾滋病
流行。
Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme?Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.
他最后說,他以及聯(lián)合國系統(tǒng)和各國政府中許多同事很難想象人口基金可以沒有薩迪克博士,但他相信,她
遠(yuǎn)見和楷模將繼續(xù)留在人口基金和聯(lián)合國,使它們成為更堅(jiān)強(qiáng)
組織。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com