Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
勒猶豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
勒猶豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
Ils vont dans la bonne direction, mais semblent encore hésitants.
這些措施正在朝著正確方向前進(jìn),但似乎都是嘗試性
。
Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容滿
足和躊躇
前。
Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.
私人投資者仍猶疑前,而消費(fèi)者信心疲弱。
Le r?le du Conseil de sécurité semble incertain et hésitant.
安全理事會(huì)在這方面作用似乎
太確定,而且遲疑
決。
Il a un caratère hésitant.
他有猶豫決
性格。
Toutefois, d'autres délégations, plus hésitantes, souhaitaient maintenir le statu quo.
但是,另外一些代表團(tuán)卻太愿意這樣做,它們要維持現(xiàn)狀。
Elle répond d'une voix hésitante.
她用猶豫聲音回答。
Cependant, nous ne devrions pas être per?us comme étant faibles, hésitants ou intimidables.
但應(yīng)認(rèn)為我們軟弱可欺、猶豫
決或可以被嚇倒。
L'Allemagne en matière de science et technologie couronne de Dieu: Vous avez aussi hésitant quoi?
您,還猶豫什么呢?
Elles contribuent, ce qui est particulièrement inquiétant, à ralentir le processus déjà hésitant du retour des minorités.
特別令人擔(dān)憂是促使本來(lái)就
均衡
少數(shù)民族返回進(jìn)程緩慢下來(lái)。
Il a estimé que dans sa déposition orale faite à l'audience l'auteur était souvent hésitant ou évasif.
難審?fù)グl(fā)現(xiàn)他在法庭上口頭作證時(shí)往往猶猶豫豫或躲躲閃閃。
Les mains hésitantes, Chrysanthème ouvrit la porte. Un gar?on aux cheveux noirs coupés au carré apparut devant elle.
菊花雙手猶猶豫豫地打開了門。一個(gè)黑頭發(fā)梳寸頭小伙子出現(xiàn)在她面前。
Dans ce conflit, les victoires de l'esprit humain, aussi certaines soient-elles, sont toujours incomplètes, graduelles, hésitantes et réversibles.
在這種沖突中,人類精神獲取勝利,盡管會(huì)看似確定無(wú)疑,但始終是完整、漸進(jìn)和試驗(yàn)性
,并始終有可能遭遇挫折。
Sans une représentation équitable, le Conseil risque d'être réduit à l'impuissance, hésitant à prendre des décisions qui seront insuffisamment appliquées.
沒有公正代表制,安理會(huì)將有失去其影響力
危險(xiǎn)——它作出
決定只能
到無(wú)力
實(shí)施。
L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.
栗色形容詞復(fù)數(shù)加S,其陰性形式讓人
易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮膚是栗色
。
Compte tenu du programme de travail chargé de la CDI, elle est plus hésitante en ce qui concerne l'inscription d'autres sujets.
由于委員會(huì)工作繁重,他考慮再列入其他專題。
En tant que tel, le Conseil ne saurait être per?u comme étant sélectif ou hésitant à s'engager à rétablir la paix.
為此,安理會(huì)擔(dān)當(dāng)起被視為在參與實(shí)現(xiàn)和平方面具有選擇性或猶豫
決。
Toutefois, les entreprises peuvent se montrer hésitantes à diffuser ce type d'informations par crainte qu'elles ne portent atteinte à leur compétitivité.
企業(yè)由于關(guān)注到它們競(jìng)爭(zhēng)地位,因此可能
大愿意透露這種信息。
Ces pays, hésitant à admettre publiquement les écarts de conduite de leurs nationaux, sont donc peu enclins à traduire les responsables en justice.
一些國(guó)家太愿意公開承認(rèn)其國(guó)民有
當(dāng)
行為,很可能
會(huì)將罪犯繩之以法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com