Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que ? jeter l'éponge ?, qui provient de monde de la boxe.
這個(gè)有另外一些用語(yǔ),需要些像力,例如:“丟海綿”,源自于拳擊比賽用語(yǔ)。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que ? jeter l'éponge ?, qui provient de monde de la boxe.
這個(gè)有另外一些用語(yǔ),需要些像力,例如:“丟海綿”,源自于拳擊比賽用語(yǔ)。
Il est difficile dans ce contexte d'éviter des expressions imagées telles que peser et équilibrer, bien qu'elles risquent d'évoquer l'idée d'une analyse co?ts-avantages.
在這種情況難以避免使用權(quán)衡和平衡的比喻,但是它們有可能令人
起成本效益分析的思
。
Pour citer l'expression imagée de John Le Carré, la Russie est aujourd'hui ??sortie du froid??, après près d'un siècle d'isolement et de repli sur soi.
借用約翰·勒卡雷的生動(dòng)語(yǔ)言,俄羅斯在近一個(gè)世紀(jì)的隔離和自我封閉后,如今“從冷凍中”回來(lái)。
Le rapport du Secrétaire général ??Dans une liberté plus grande?? montre de fa?on frappante et très imagée les liens qui existent entre la sécurité et le développement.
秘書(shū)長(zhǎng)“大自由”報(bào)告生動(dòng)和鮮明地揭示安全與發(fā)展的聯(lián)系。
Ce paragraphe explique en termes simples et imagés la difficile tache du Conseil et la raison pour laquelle, parfois, il doit prendre des décisions qui ne sont pas parfaites.
這段話(huà)淺顯又生動(dòng)地解釋安理會(huì)工作的困難,解釋
么有時(shí)安理會(huì)要作出并非那么完善的決定。
Il existe des cas (décrits dans le présent document) où cette définition peut, de fa?on imagée, ??marcher sur les plates-bandes?? de certains pays, comme cela a été dit à la vingt-troisième session du Groupe d'experts.
在有些情形(本文做
詳細(xì)說(shuō)明),用形象的語(yǔ)言說(shuō),此定義可能會(huì)踩到其他國(guó)家的腳趾頭,專(zhuān)家組第二十三屆會(huì)議上就提到過(guò)這一點(diǎn)。
Ces exemples imagés montrent parfaitement que les initiatives prises par l'Organisation internationale pour les migrations, qui propose par exemple une amélioration radicale des systèmes de collecte de données sur les envois de fonds et leur utilisation sont réalistes.
這些生動(dòng)的實(shí)例十分清楚地表明,國(guó)際移徙組織建議諸如極力改善收集匯款及其使用情況信息系統(tǒng)的倡議具有何等重大的現(xiàn)實(shí)意義。
On pourrait dire de fa?on imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.
可以這樣比喻說(shuō),自那時(shí)開(kāi)始,哈薩克斯坦成一種“和平中心”,也就是說(shuō),歷史上人民擁有毀滅性力量卻自愿放棄這一力量的地方。
Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en ?uvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.
順便指出,塞族共和國(guó)政府有關(guān)波斯尼亞和黑塞哥維那局勢(shì)的報(bào)告生動(dòng)地說(shuō)明,近來(lái)波斯尼亞和黑塞哥維那在穩(wěn)定局勢(shì)和執(zhí)行《和平協(xié)定》方面已取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。
Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.
打個(gè)比方來(lái)說(shuō),在日內(nèi)瓦的國(guó)際社會(huì)有一張裁軍努力的地圖,有其自己的高速公路規(guī)則和技術(shù)嫻熟的司機(jī):高級(jí)飛行專(zhuān)家,無(wú)需教他如何或何時(shí)換檔。
La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.
該發(fā)言反映同樣的以色列模式和同樣的以色列辦法,即通過(guò)詳盡和生動(dòng)地描述具體事件,對(duì)審議中問(wèn)題的實(shí)質(zhì)置若罔聞——好像以色列人的血同巴勒斯坦人的血不同,好像約瑟墓比蒂貝里亞斯清真寺對(duì)真主更重要。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com