Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.
但是,Aiko公主絕不可能成為女
。
后
后。
。 Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.
但是,Aiko公主絕不可能成為女
。
Cela dit, la Déesse du soleil est une ancêtre de la famille impériale et le pays a compté sept impératrices au cours de son histoire.
然而,太陽女神是
室家族的女祖先,而且在日本歷
上曾先后有7位女
。
Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de ma?trise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.
權(quán)杖與盾牌,權(quán)力的兩大標(biāo)志,它們表示女
對(duì)自我的掌控已經(jīng)達(dá)到了一定的
,
之得以超越有形可感的現(xiàn)實(shí)世界。
Le seul problème fut que -?et cela est sérieux?- après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻煩——十分嚴(yán)重的麻煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻煩——讓我在舉這個(gè)例子時(shí)感到猶豫的麻煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士詢問,日本
室和政府是否已根據(jù)《公約》有關(guān)規(guī)定考慮修改繼位法,允許Aiko公主成為女
。
Le 1er octobre, les h?tes du Japon ont été re?us au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在訪問期間,他們?cè)?0月1日獲得了日
和
后在
宮接
。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries fran?aises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
這種船要和法國(guó)的
后號(hào)和柬埔寨號(hào)那些郵船來比,即
不比引擎和蒸汽機(jī),就是光比船型也差得很遠(yuǎn)。
Ce prestige et cette confiance sont confirmées par les visites officielles rendues à la Cour par d'éminents dirigeants du monde, notamment le Président Jacques Chirac de la France, l'Empereur et l'Impératrice du Japon et le Président de la Mongolie, M.?Bagabandi, pendant la période à l'examen.
在審議期間一些著名的世界領(lǐng)導(dǎo)人,包括法國(guó)的雅克·希拉克總統(tǒng)、日本的天
和
后以及蒙古總統(tǒng)巴嗄班迪先生對(duì)國(guó)際法院的正式訪問,進(jìn)一步確認(rèn)了這些特權(quán)和信任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com