J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看著種蠢事您居然毫無反應, 我真佩服。
impassible
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看著種蠢事您居然毫無反應, 我真佩服。
C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.
他永遠是一個不動聲,他是改良俱樂部里最沉著穩(wěn)健
會員,任何
外和不幸都不
使他驚惶失措。
La Bolivie ne peut pas demeurer impassible face à cette situation.
玻利維亞不種情況無動于衷。
La communauté internationale ne saurait rester impassible face à cette situation alarmante.
鑒于種令
不安
情況,國際社會不
再無所作為。
Il n'est guère dans notre intention d'attendre les bras croisés et encore moins de rester impassibles.
我們不好空等,更不愿無動于衷。
Le Rwanda avait été réduit en cendres par des Rwandais, malheureusement sous le regard impassible du monde entier.
令遺憾
是,當整個世界袖手旁觀之時,盧旺達被盧旺達
夷為平地。
Nous ne pouvons rester impassibles alors que chaque jour des dizaines de civils innocents meurent ou sont blessés.
我們每天目睹數(shù)十無辜平民死傷,我們絕不
無動于衷。
En restant impassibles, nous acceptons le fait que l'indifférence et l'illégalité soient les nouvelles règles du jeu international.
如果我們袖手旁觀,我們將接受一個事實:漠不關心和非法行為是國際比賽新規(guī)則。
Il est curieux que l'Europe ait oublié l'Holocauste et qu'elle assiste impassible à la prolifération de partis fascistes et néonazis.
奇怪是,歐洲忘記了災難和犧牲,
法西斯政黨和新納粹分子
出現(xiàn)也無動于衷。
La communauté internationale assiste impassible aux assassinats et aux injustices, ce qui encourage Isra?l à intensifier sa brutale campagne contre les civils palestiniens.
國際社會謀殺和種種不公正現(xiàn)象無動于衷,讓以
列
巴勒斯坦平民
暴行不斷升級。
Pourtant, bien que son attention ait été, à plusieurs reprises, portée sur la crise cette année, en particulier par le Secrétaire général lui-même, le Conseil est demeuré impassible.
然而,盡管安理會在一年一再注
場危機,包括秘書長本
,但安理會仍然無動于衷。
Nous ne parviendrons jamais à comprendre ceux qui demeurent des observateurs distants et impassibles face aux crises, ceux qui attendent calmement de voir quand et comment elles seront réglées.
我們永遠無法理解那些消極旁觀者,為什么他們會無動于衷,坐視
些問題和困難何時和如何得到解決。
Quand 60 personnes par heure sont abattues par des armes légères et de petit calibre et que 500 millions de ces engins sont actuellement en circulation, nous ne pouvons pas rester impassibles.
考慮到每小時有60被小武器和輕武器殺害,有5億件
類武器在流通,我們當然不
此漠不關心。
L'Union européenne, qui a été fondée avec l'objectif même d'éviter les conflits à venir, ne peut pas rester impassible face à des conflits qui se déroulent tout près d'elle, et n'est pas disposée à l'être.
歐洲聯(lián)盟設立正是為了避免今后
沖突,它不
夠也沒有準備坐視其門口
沖突而不采取任何行動。
Le fait que le Conseil reste les bras croisés, observant de manière impassible l'application par Isra?l de politiques qui vont à l'encontre de toute paix durable, juste et globale, en particulier sa politique d'implantations illégales, ne sert nullement le processus de paix.
安理會袖手旁觀,看到以列違反全面、公正和持久和平
政策,特別是非法定居點政策卻不采取任何行動
和平進程毫無益處。
Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies donnent la priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour combattre, réduire et si possible éliminer toutes ces atrocités qui, jour après jour, ajoutent à la douleur et au désespoir de sociétés entières, sous le regard distant et impassible de ceux qui pourraient pourtant y mettre un terme et avec l'impunité totale des auteurs de ces crimes.
現(xiàn)在應該是國際社會和聯(lián)合國展現(xiàn)強大政治愿和最高度重視面
、減輕和在一切可
情況下消除所有
些暴行問題
時候了,每一天,在有
力阻止暴行并結(jié)束施暴者有罪不罰現(xiàn)象
各方面隔岸觀火和無動于衷
情形下,
些暴行使一個個社會陷入痛苦和絕望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com