Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時流云也會憤慨,有淚彈出。
s'indigner: protester, crier contre, fulminer, gronder, pester, tonner, vitupérer, s'offenser, se hérisser, se révolter, se scandaliser,
indigner de: récrier, inscrire,
s'indigner: s'enthousiasmer,
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時流云也會憤慨,有淚彈出。
Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.
即使出現(xiàn)一次單獨(dú)件也會令我十分憤怒。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Isra?l.
印度尼西亞對以色列行動造成可怕后果感到憤慨。
L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
讓她感到憤慨是,波利薩里奧陣線繼續(xù)將兒童送到古巴。
Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.
我們希望每個國家公民抗議饑饉、貧困和不衛(wèi)生狀況。
L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.
國際公眾輿論對以色列部隊(duì)目前針對巴勒斯坦人殘暴
軍
行動感到憤怒。
Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.
我們知道,對正在發(fā)生在我們?nèi)嗣裆?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/DZcCiDACElpC6kExuZNEb3E9BKo=.png">情,大會確實(shí)感到憤慨。
Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.
全世界幾十億人懷著憤怒看到了電視播放
巴勒斯坦境內(nèi)發(fā)生
可怕
件。
Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.
因此,襲擊我國人民和我們友誼象征只會使我們感到憤慨,并加倍增強(qiáng)我們對阿富汗
承諾。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我們對平民人口由于這一兄弟式殘殺而付出
并繼續(xù)付出
沉重代價(jià)深感氣憤和沉痛。
De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.
許多未參加戰(zhàn)斗利比里亞平民對注意力和資金集中于前戰(zhàn)斗人員感到沮喪。
La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.
國際社會對持續(xù)拒絕人道主援助人員進(jìn)入最近入侵地區(qū)
做法感到憤怒。
L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20?% de son territoire.
西方國家對俄羅斯公然侵略,攻擊一個小鄰國,并吞它20%多領(lǐng)土,感到憤慨。
Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.
有人竟然在武裝沖突中招募和使用兒童是荒唐,對此感到憤怒是不夠
。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿爾及利亞)說,他原以為他摩洛哥兄弟會保持沉默,因?yàn)樗救嗽诎l(fā)言時,沒有說過任何有意要令他震驚或不高興
話。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時覺得自己對于同車人懷著憤慨,覺得自己從前讓步是受了委屈
,是被普魯士人
嘴唇弄臟了
,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里
卻是這些同車旅伴
假仁假
手段。
Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.
這些是重要,因?yàn)樗鼈儽砻髂軌蜃龅剑浦雇がF(xiàn)象首先產(chǎn)生于道
憤慨。
Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.
國際社會再次憤怒和痛苦地目睹以色列政權(quán)針對加沙地帶無辜巴勒斯坦人民采取恐怖行動。
La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.
由于發(fā)生了下述件,全世界都注意到了
述問題
重要性:恐怖分子在貝斯蘭占據(jù)了無辜兒童
學(xué)校,其殘暴行為使全世界感到措手不及,感到震驚。
L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.
綁架Areva喝Satom雇員引起了動亂,
對對此
氣憤因?yàn)槿狈Π踩袑?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/UFrgiJooeQGKS009SnHaFgaM5Mk=.png">往國外
人在尼日爾地區(qū),在那里綁架
件十分頻繁。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com