Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.
天外飄來(lái)
陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他
骨髓
無(wú)限痛苦。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.
天外飄來(lái)
陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他
骨髓
無(wú)限痛苦。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
這些行動(dòng)使得巴勒斯坦人

變得困苦不堪。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦現(xiàn)在陷入一種反常
邏輯。
La machine infernale de production de l'héro?ne travaille à plein régime.
海洛因這一殺人機(jī)器仍在全速運(yùn)轉(zhuǎn)中。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在這里同以前一樣提及債務(wù)問(wèn)題,這是發(fā)達(dá)國(guó)家禁錮我們
邪惡機(jī)制。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
貧窮
是延續(xù)到下一代
貧窮惡性循環(huán)
受害者。
éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.
在經(jīng)過(guò)多年
戰(zhàn)爭(zhēng)和不穩(wěn)定痛苦之后,中非只有一個(gè)愿望:迅速擺脫這場(chǎng)惡魔般
循環(huán)。
En d'autres termes, les paroles ne co?tent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
換言之,空談無(wú)益,在通向可怕
不發(fā)達(dá)
態(tài)
道路上鋪滿了良好意愿。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une?spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其中
許多
產(chǎn)者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投資
循環(huán)。
La ? lacune infernale sanglante ? souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grace au contenu en fer.
從圖上不難發(fā)現(xiàn)它
奇特之處,那就是泛著血紅色
泉水,好似想象中地獄
景象,而這種紅色全得益于水體中富含
鐵元素。
D'où une spirale infernale dans laquelle la dépendance et toutes ses conséquences sont devenues une caractéristique structurelle de l'économie de nombreux pays africains.
因此,非洲大陸處于一種螺旋型下降
況,其對(duì)商品
依賴和伴隨
問(wèn)題已成為許多非洲經(jīng)濟(jì)體
結(jié)構(gòu)上
特點(diǎn)。
Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.
這還使得保


集體體系能夠利用更具約束性
手段,結(jié)束使用
士兵這一惡性循環(huán)。
Selon M. Miranda, la situation dans les prisons est désastreuse : les tortures, les viols, les mauvais traitements et les conditions de vie infernales sont monnaie courante.
酷刑、強(qiáng)奸、虐待和地獄般

條件很常見。
De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.
隨后出現(xiàn)了向下
惡性循環(huán),增加
債務(wù)進(jìn)一步限制了投資、多樣化發(fā)展和收入增長(zhǎng)。
La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.
在厄立特里亞歷史上,地雷問(wèn)題一直是令人傷感
問(wèn)題,因?yàn)樽远蛄⑻乩飦喨嗣?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">解放斗爭(zhēng)開始以來(lái),他們一直是這一恐怖武器
犧牲品。
Elle entérine à cette fin l'objectif international d'une année des victimes et elle est prête à rallier tous les efforts internationaux et régionaux en vue d'éliminer la menace que représentent ces armes infernales.
為此,我國(guó)贊同受害者年
國(guó)際目標(biāo),并準(zhǔn)備加入所有
國(guó)際和區(qū)域努力,協(xié)助消除這些可怕
武器造成
威脅。
Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.
為了避免發(fā)
自我強(qiáng)化
螺旋式下降,需要加緊進(jìn)行國(guó)際合作,甚至是要進(jìn)行前所未有
國(guó)際合作,以產(chǎn)
所需
國(guó)際資源。
Steph ne voulait pas un deuxième enfant. ? Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? ?
家屬不打算要老二,他說(shuō):“你還想再過(guò)兩年在哭聲中吃飯、夜不能寐
日子嗎?如果他性格跟珈米合不來(lái)怎么辦呢?”
Une pénurie de biens et de services pousse bien s?r les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.
由于貨物和服務(wù)短缺,因此爭(zhēng)取現(xiàn)有供應(yīng)
需求增加,造成價(jià)格上場(chǎng),這種情況又造成經(jīng)濟(jì)體系中通貨膨脹日益嚴(yán)重
惡果。
Les effusions de sang et la violence entre les deux parties sont guidées par l'obsession sécuritaire des Israéliens et par le désespoir des Palestiniens, au point que pour les deux parties le cycle de violence est devenu une spirale mortelle et infernale.
以色列人對(duì)安全
迷戀和巴勒斯坦人
絕望導(dǎo)致了雙方之間
流血和暴力,致使暴力周期已經(jīng)成為雙方一個(gè)致命、煉獄般
循環(huán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com