Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有這三次會議上,機構改革的呼聲連續(xù)不斷,令人信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
通過談三個具體問題作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
該次會議定了一項以發(fā)展為重點的廣泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它還強調要持旨在制止擴散的多邊協(xié)議。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本綜合報告的最后一部分,將介紹這些政策,重點強調最新的政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
國家研究創(chuàng)新局同時也推進科學向社會范圍的滲透發(fā)展。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
最后特別強調國際責任和國際監(jiān)督原則。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地鐵里,有幾個年輕人使勁盯,
后他們之間在說
什么。
Le diplomate impliqué avait d? regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des états-Unis.
在美國代表團的持下,卷入事故的那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘書處制定了一項培訓方案,重點強調最高性價比原則。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界從頑固否認轉變?yōu)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">持要求采取行動。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭的非法墮胎問題從預防角度得到解決。
C'est ce que souligne encore la?Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通過強調人民的自決權而進一步強調了這一點。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事會作出改變和改革的呼聲正在變得更響亮和更強烈。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲對進入發(fā)達國家市場的一貫要求應當?shù)玫綕M足。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各種沖突解釋比比皆是,它們都強調敵意、宗教原教旨主義或操縱一切的政客。
Ce?système devrait couvrir tous les moins de 18?ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
這一系統(tǒng)應當涵蓋未滿18歲的所有青少年兒童,并尤其注重特別脆弱的兒童。
Permettez-moi de conclure en insistant sur la nécessité d'adopter des mesures concertées pour faire respecter le droit international.
最后,請允許強調采取協(xié)調一致行動維護國際法的重要性。
La?Convention de Vienne insistant davantage sur les facteurs objectifs, la tendance à une interprétation objective des traités se poursuit.
由于《維也納條約法公約》更多地強調客觀因素,所以趨勢一直是客觀解釋條約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com