En d'autres termes, le nouveau style n'aura été qu'un bref intermède dans cette longue tradition privilégiant l'ancienne tradition.
換句話說,新風格僅證明是一段晚秋的回暖,隨后又是舊風格的漫冬季。
En d'autres termes, le nouveau style n'aura été qu'un bref intermède dans cette longue tradition privilégiant l'ancienne tradition.
換句話說,新風格僅證明是一段晚秋的回暖,隨后又是舊風格的漫冬季。
Il y a aussi un risque de récusation de l'arbitre si, pendant l'intermède de la conciliation, l'une des parties a eu le sentiment que celui-ci ne s'était pas montré impartial.
如果一方當事人認為仲裁員在插入的調(diào)解過程中沒有不偏不倚地行事,則該仲裁員還有可能受到反對。
Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.
在今后的幾天中,我再次希望各代表團將牢記我們今天所目睹的插曲,以使我們能夠避免類似的局面。
Grace au partenariat entre ce département et celui de l'information, les intermèdes entre les réunions servent à montrer des photos et des films sur les activités de l'ONU à partir de la bibliothèque numérique du Département de l'information.
由于大管理部與新聞部的合作,在門前的顯示器空閑的時間里,用來展示取自新聞部的數(shù)字圖書館的有關聯(lián)合國工作的照片
電影。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerba?djan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亞美尼亞共國本身把在“納戈爾諾-卡拉巴赫共
國”的領導身份作為在本國成名立業(yè)之路上的一個自然而然的墊腳石——因為沒有時間間隔或其它間隔可造成時間上的或其它緩沖區(qū)隔開這兩個據(jù)稱不相關的實體——則阿塞拜疆共
國當然有權(quán)認為“納戈爾諾-卡拉巴赫共
國”只是亞美尼亞共
國的后院,認為這兩者不可分割。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com