Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此劇上海演出完畢之后還將
南京和杭州上演。
Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此劇上海演出完畢之后還將
南京和杭州上演。
PSH impose encore sa pate humaine.Il adapte ici une pièce de théatre déjà jouée avec sa compagnie.
PSH依然丟出個關于人性
面團。
La pièce s'est jouée cent fois.
出戲已經(jīng)演了100場。
Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.
渴望幸福浪漫,然而他
故事卻是
痛苦
音符上流動。
Des pièces dramatiques ont été produites pour les cha?nes de radios locales et nationales et jouées dans les villages à travers tout le pays.
制作了許多劇目,地方和國家電臺播出,并
全國各地
社區(qū)進行演出。
Les élections provinciales se sont jouées et gagnées sur cette plate-forme, et il est probable qu'il en sera de même pour les élections futures.
舉行了省級選舉并級有了結果,
有可能再次成為今后選舉中
驅動因素。
Pour votre information: à partir de soir, la pièce de théatre "L'Augmentation" de Georges Perec est jouée en chinois (sous-titres fran?ais) ! A faire circuler, merci !
法國戲劇演出信息: 歡迎觀看法國先鋒劇《加薪秘訣》! 感謝將此演出信息告訴您身邊熱愛戲劇
朋友!
Nous avons testé, avec succès, plusieurs approches créatives et novatrices, telles que la vente subventionnée de préservatifs et la sensibilisation via des pièces de théatres jouées par des compagnies itinérantes.
我們成功進行了開創(chuàng)性和創(chuàng)新途驗,譬如公開推銷避孕套和通過巡回戲劇公司演出增強意識。
à cette occasion, comme à de nombreuses autres, la carte de l'apaisement jouée par la communauté internationale face à l'intransigeance israélienne renforce le conflit au lieu de mener à une solution.
次,正如以前許多次,國際社會對于以色列
僵硬說辭
妥協(xié)態(tài)度使得沖突僵持下去,而無法走向解決。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉倫特派遂退避到各自家鄉(xiāng)地區(qū)重整旗鼓,伺機反撲,進軍巴黎圖謀推翻雅各賓派專政,故全國形勢捉摸不定,誰勝誰負遠未成定局。
De source bien informée, Shangha? a été choisi comme la première ville d'Asie où sera jouée la comédie qui fera une tournée itinérante dans plusieurs pays asiatiques.
據(jù)悉,上海是該劇亞洲巡回演出第
站。
Enfin, le Représentant rappelle la fonction primordiale qu'a jouée l'Inde dans la lutte historique pour la décolonisation et à l'avant-garde du mouvement en faveur du droit des peuples à l'autodétermination et au développement économique, social et culturel.
最后,發(fā)言人提醒說,印度消滅殖民統(tǒng)治
歷史斗爭中
直發(fā)揮著特別重要
作用,并且是爭取人民自決
權利以及經(jīng)濟、社會和文化發(fā)展權利運動
先鋒。
Elle observe également que toujours plus nombreux sont les pays qui adhèrent aux conventions élaborées par la Commission, ce qui met en évidence la fonction importante jouée par celle-ci dans l'harmonisation et l'unification du droit commercial international, ainsi que dans l'étude des nouvelles évolutions dans ce domaine.
中國還注意到,越來越多國家加入到委員會制定
協(xié)議中,凸顯了委員會
協(xié)調統(tǒng)
國際貿易法,以及研究該領域內新事務方面
重要地位。
Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a réaffirmé la part importante jouée par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, et insisté pour qu'elles participent sur un pied d'égalité et soient pleinement associées à tous les efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité.
安全理事會第1325(2000)號決議中重申了婦女預防和解決沖突以及
建設和平中
重要作用,強調了她們平等參加和充分參與維持和促進和平與安全
各種努力
重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com