L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.
這方面目
是同全球和/或區(qū)域有影響
媒體結(jié)成伙伴關(guān)系。
L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.
這方面目
是同全球和/或區(qū)域有影響
媒體結(jié)成伙伴關(guān)系。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那時(shí)至今已有十年時(shí)間,而侵略者在一個(gè)有罪不罰環(huán)
我行我素。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
備選案文A則不必要地?cái)U(kuò)大了享有豁免人員類別。
Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.
在一切情況下都只協(xié)助享有外交特權(quán)工作人員。
La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.
必須建立一個(gè)得到公眾支持強(qiáng)大
巴勒斯坦行政機(jī)構(gòu)。
Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.
國際社會認(rèn)為澤西島享有非常之高生活水平。
C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.
該研究院是享有行政、財(cái)政和資產(chǎn)自主權(quán)法人。
D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.
然而,在另一些國家,出現(xiàn)了使更多債務(wù)類別享有優(yōu)先權(quán)
傾向。
Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.
它還禁止驅(qū)逐或強(qiáng)迫遣返已獲得難民地位人士。
Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.
只有具有長期和穩(wěn)定居留身份者,才能攜帶家眷。
Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?
難道我們不都是人,不應(yīng)享有同等權(quán)利,獲得同等治療嗎?
Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.
曼德拉變?yōu)槭澜?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">良知并成為人人尊敬少數(shù)領(lǐng)袖之一。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des?industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
發(fā)展國家應(yīng)該支持當(dāng)?shù)赜字晒I(yè)
發(fā)展,加強(qiáng)具有比較優(yōu)勢工業(yè)
本地化。
De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.
同樣,還可在在委員會具有觀察員地位非政府組織之間進(jìn)行調(diào)查。
L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.
非洲聯(lián)盟要求給予非洲兩個(gè)擁有充分權(quán)利常任席位。
Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.
然而,在有些國家,則存在著增加這些享有優(yōu)先權(quán)債務(wù)類別
趨向。
Cela signifie également la création d'un état palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.
這還意味著,建立一個(gè)對其國土享有主權(quán)獨(dú)立、可行
巴勒斯坦國。
Aujourd'hui, toute personne jouissant de l'autorité parentale à l'égard d'un enfant a le droit d'accéder aux données personnelles concernant l'enfant.
目前條例規(guī)定,對兒童有父母責(zé)任人有權(quán)查閱兒童
個(gè)人資料。
Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.
阿富汗將首次在得到公眾有力支持直選總統(tǒng)
領(lǐng)導(dǎo)下應(yīng)對這些挑戰(zhàn)。
L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.
《刑法》第125條規(guī)定,對于襲擊享有國際保護(hù)之機(jī)構(gòu)行為可進(jìn)行刑事起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com