La libéralité consiste moins à donner beaucoup qu’à propos.
慷慨解囊不在于多少而在于恰到好處。
La libéralité consiste moins à donner beaucoup qu’à propos.
慷慨解囊不在于多少而在于恰到好處。
La?notion de libéralité appliquée à l'APD est un critère qui peut servir d'exemple19.
適用于官方展援助
優(yōu)惠性概念可以被視為一項典型標準19。
Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
關(guān)于繼承、婚姻和捐法律也是一樣。
L'élément de libéralité, à l'AID, est passé de 18 à 21?% lors de la dernière reconstitution des ressources.
在最近一次資中,開
協(xié)會
部分占總額
比例增至18%-21%。
On pourrait envisager d'introduire un élément de libéralité plus important, pour aider spécialement les populations les plus en difficulté.
除此之外,各國政府還有若干其他融資選擇辦法,但它們不是在所有國家都同樣可行
。
Selon le Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE, l'APD doit comporter un "élément de libéralité" de 25?% au?minimum19.
根據(jù)經(jīng)合組織/展援助委員會
規(guī)定,官方
展援助必須有一筆至少達25%
“
”。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遺產(chǎn)繼承、夫妻財產(chǎn)和捐方面
法律仍然受傳統(tǒng)習(xí)俗
制約,這些習(xí)俗包含歧視婦女
內(nèi)容。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une?loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
盡管在判例方面有了進步,但繼承、婚姻制度和捐方面
法律缺失,仍然對婦女不利。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向農(nóng)村居民宣傳關(guān)于繼承、共有財產(chǎn)和與問題
法律草案沒有取得預(yù)期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
該計劃項目還與開計劃署、人口基
、婦
基
合作,以便支持擬定繼承法以及夫妻共同財產(chǎn)與個人自由財產(chǎn)制方面
法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconna?t que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承認迄今沒有一部關(guān)于繼承、夫妻共同財產(chǎn)和個人自由財產(chǎn)制法律,這種情況有時可能會形成對婦女
障礙。
Nous demandons instamment aux états membres de l'UE d'accro?tre l'élément de libéralité de l'aide bilatérale et de l'aide communautaire au développement, afin d'éviter l'accumulation de nouvelles dettes.
我們促請歐盟成員國提高雙邊和社區(qū)展援助中
部分,以期避免累積新
債務(wù)。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧視性法律規(guī)章以及繼承、
與和婚姻制度等方面
法律空白,影響了婦女及其在個人、精神和物質(zhì)方面
展。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en fran?ais et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部長會議審議關(guān)于繼承、共有財產(chǎn)和
與問題
法律草案(法文和基隆迪文)也同樣令人期待。
En fait, dans le cas des pays les plus pauvres, une partie de la dette devrait être remise et les programmes d'aide devraient comporter un important élément de libéralité.
確,應(yīng)取消最貧窮國家
部分債務(wù),援助方案應(yīng)包括提供大筆
。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在審議關(guān)于繼承、夫妻財產(chǎn)制和遺法律,該法承認婦女和少女有權(quán)繼承不動產(chǎn)
遺產(chǎn)。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉總統(tǒng)給津巴布韋軍隊禮物造成了一個問題,因為他們沒有財政和技術(shù)專長來開采這些采礦特許地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委員會關(guān)切地注意到,習(xí)俗法在布隆迪仍然受到承認,對婦女繼承權(quán)、婚姻制度和
與具有不良影響。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它還注意到,締約國將兒童最大利益原則納入關(guān)于兒童照料和兒童保護、離婚、繼承和捐
立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除對婦女歧視委員會建議通過統(tǒng)一家庭法,確保繼承權(quán)、婚姻制度和自由方面
平等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com