L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
領(lǐng)取的貸款將按照內(nèi)閣規(guī)定的程序償還。
L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
領(lǐng)取的貸款將按照內(nèi)閣規(guī)定的程序償還。
Il s'agit là d'une dette historique qu'il faut liquider sans tarder.
“上述問題是一處理的歷史債務(wù)。
Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.
要更多支助以在合理的時(shí)期內(nèi)消
積壓。
??Dépenses?? s'entend uniquement des dépenses réelles (c'est-à-dire à l'exclusion des obligations non liquidées).
“支出”只表示實(shí)際支出(即不包括未結(jié)算的承付款項(xiàng))。
On récupérera et on liquidera les avoirs en conséquence.
特派團(tuán)將根據(jù)縮編后的規(guī)?;厥蘸吞幹糜行钨Y產(chǎn)。
Pour finir, l'Iraq a déclaré que le Kowe?t aurait d? emprunter davantage et liquider moins d'actifs.
伊拉克最后說,科威特應(yīng)該借得較多,變現(xiàn)得較少。
De même, d'autres organismes (comme l'UNICEF) ne calculaient que les engagements non liquidés en fin d'exercice.
同樣,其他機(jī)構(gòu)(如兒童基金會)只是在財(cái)政期末計(jì)算未清債務(wù)。
Le Comité recommande à l'UNOPS, en collaboration avec le PNUD, de liquider régulièrement leur solde interfonds.
審計(jì)委員會建議項(xiàng)目廳協(xié)同開發(fā)署定期以現(xiàn)金結(jié)清基金間結(jié)余,以便定期進(jìn)行對賬調(diào)節(jié)。
Le Gouvernement a donc perdu le produit des placements que les montants liquidés auraient sans quoi généré.
因此,政府損失了相關(guān)變現(xiàn)金額本來可以產(chǎn)生的投資收益。
Certaines des sociétés privatisées, en particulier des sociétés cinématographiques, ont été liquidées en raison de difficultés économiques.
有些私有化的公司,特別是電影院,由于經(jīng)濟(jì)困難而關(guān)閉。
La COCOVINU a fini de liquider ses archives, qui comprennent des documents imprimés et des supports multimédias.
監(jiān)核視委處置其包含紙印文件和多媒體材料的檔案的工作已經(jīng)完成。
Ainsi, 1)?ladite organisation est considérée comme terroriste et doit être liquidée uniquement par la décision d'un tribunal.
因此,(1) 只能通過法院裁決認(rèn)定該組織是恐怖主義組織,并且加以清。
Le Bureau devrait d'abord essayer de liquider le retard accumulé avant d'affecter ses ressources à d'autres domaines.
還有人指出,該廳應(yīng)先處理目前積壓的工作,然后將研究資源用于新領(lǐng)域。
Deuxièmement, une fois que les efforts ont été niés, l'initiative est déformée; et troisièmement, l'initiative est liquidée.
第一階段是否認(rèn),其次一旦努力被否認(rèn),就被歪曲;第三,倡議被掃清。
C'est la raison pour laquelle, les sommes en question figurent parmi les actifs liquidés de chaque année.
因此,有關(guān)金額包含在每年的變現(xiàn)資產(chǎn)中。
Et l'on ne parviendra pas à une paix durable en liquidant les dirigeants d?ment élus et les interlocuteurs.
消滅經(jīng)正當(dāng)選舉產(chǎn)生的領(lǐng)導(dǎo)人和談判對手,也不會帶來持久和平。
Dans le cas de la perte sur portefeuille, il s'agit de la perte de rentabilité des placements liquidés.
就證券資金損失而言,所遭受的損失是有關(guān)變現(xiàn)金額的投資收益損失。
Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.
沒有涉及節(jié)約儲金最終解散問題的指令。
Une fois le patrimoine familial éteint, les biens doivent être liquidés et leur montant réparti en parts égales.
家庭財(cái)產(chǎn)一旦解體,其財(cái)產(chǎn)應(yīng)該清理,并按等額平攤分配。
Le PNUCID prendra les mesures nécessaires pour liquider ces avances en tenant compte des difficultés juridiques et opérationnelles.
藥物管制署將在現(xiàn)有法律和業(yè)務(wù)局限內(nèi),密切追蹤結(jié)清這些預(yù)付款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com