Presque toutes les modalités essentielles sont maintenant arrêtées.
現(xiàn)在已經幾乎所有主要細節(jié)。
Presque toutes les modalités essentielles sont maintenant arrêtées.
現(xiàn)在已經幾乎所有主要細節(jié)。
L'organisation privilégie cette modalité qu'elle entend étendre.
卡塔爾慈善協(xié)會視這種合作為優(yōu)先選擇,并望也能夠提供同樣的合作。
Certaines Parties restent fidèles à des modalités institutionnelles de ce genre.
一些締約方仍然保持這種機構安排。
Actuellement, le Secrétaire général examine les modalités de sa mise en ?uvre.
,
書長正在研究執(zhí)行該決議的方式。
Des procédures d'amendement pourraient être envisagées selon des modalités à arrêter.
可以根據(jù)的程序來設想修訂程序。
Là encore, nous sommes prêts à examiner les modalités appropriées de manière pragmatique.
在這方面,我們仍愿以務實態(tài)度研究任何適當方式。
La résolution 1631 (2005) du Conseil de sécurité en a précisé les modalités.
安全理事會第1631(2005)號決議明確列述這些方式。
Un comité directeur élaborera des modalités et des plans d'effectifs (actions prioritaires).
將設立一個指導委員會,詳細擬具體方式和工作人員配置計劃(二者都是優(yōu)先事項)。
Il conduit des recherches pour contribuer aux meilleures pratiques concernant les modalités de formation.
該中心開展研究,推動此種訓練機制中的最佳做法。
Il incomberait toutefois à l'Assemblée générale de décider des modalités de cette participation.
建議各職司委員會安排非政府組織適當參與活動,但有人指出大會將就非政府組織參與的具體事項作出決。
Il est impératif de revoir les modalités de financement des activités opérationnelles de développement.
至關重要的是應對發(fā)展方面業(yè)務活動的資金籌措形式進行審查。
à présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure.
大會現(xiàn)在必須迅速充實其模式和結構。
La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.
這個指導說明為聯(lián)合方案的籌資和管理提供不同的方式。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委員會還贊同這些伙伴持續(xù)參與的方式。
Bon nombre de ces nouveaux donateurs sont jeunes et utilisent de nouvelles modalités de paiement.
首次捐款的人中有許多是年輕人,并使用新的支付渠道。
Il espère que l'on trouvera des modalités pour donner pleinement effet à ces propositions.
他希望能夠確各種模式,讓這些建議充分發(fā)揮作用。
Avant de mettre les candidatures aux voix, le Président a décrit les modalités du scrutin.
投票開始,主席簡單介紹
投票程序。
Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.
隨著世界正在發(fā)生的變化,難民署與移徙組織之間的合作模式也在改變。
Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.
委員會最近通過的體制建設一攬子措施包括全球期審查模式。
La commission envisagée fixerait les modalités de déploiement d'une mission de soutien de la paix.
這個擬議的委員會將擬訂和平支助團的部署方式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com