Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.
關(guān)于可為適當(dāng)用盡制度討論引發(fā)了很大爭議。
être mouvementé: agité, animé, orageux, trépidant, troublé, tumultueux, accidenté, tourmenté,
Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.
關(guān)于可為適當(dāng)用盡制度討論引發(fā)了很大爭議。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.
,
去
幾年卻經(jīng)
了一段紛亂和
時期。
Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.
從各方面來講,這個月是富有成效和成功。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
現(xiàn)代緊張繁忙生活方式常常使我們產(chǎn)生不耐煩
情緒。
Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.
我們慘痛動蕩
史告訴我國人民,對外界不要期望
多。
Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.
非洲災(zāi)重重
史告訴人們,無論如何崇高
原則僅僅是宣讀一下是不夠
。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自從米德蘭特以來,許多國家由于經(jīng)濟(jì)危機沖擊都經(jīng)受了一段
、動蕩
時期。
Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.
主席先生,我們贊揚你在這個重要和關(guān)鍵時刻對安理會
干練領(lǐng)導(dǎo)。
à ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit décha?ne des débats mouvementés.
在這種情況下,許多反應(yīng)領(lǐng)域極具爭議性,每一反應(yīng)行動也引起激烈辯論。
Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.
在我國去15年多事
道路上,這是第一次真正、坦率
對話。
Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.
盡管中東今年一開始就動蕩不安,但隨后事態(tài)發(fā)展再次證明了該地區(qū)
復(fù)原力。
étant donné l'histoire politique mouvementée d'Ha?ti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.
考慮到海地動蕩政治
史,在代表團(tuán)參與
討論中,必須保證選舉進(jìn)程
信譽和健全是最重要
議題。
Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Ha?ti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.
盡管如此,在海地動蕩政治史中,不斷發(fā)生危
、暗殺、肆意逮捕以及殘忍、非人道和有辱人格
待遇情事。
Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.
這也是在去十年激情歲月里激勵改革并就聯(lián)合國提出種種新設(shè)想
激勵因素。
Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.
去12個月
維持和平工作動蕩不定,這種狀況在不遠(yuǎn)
將來也沒有改變
跡象。
La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.
少數(shù)族裔安全局勢最近得到改善,這使人審慎地希望,我們正在進(jìn)入科索沃多災(zāi)多史
一個新階段。
Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.
從我上次出席安全理事會至今三個月,是極具挑戰(zhàn)
時期。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.
,
去
幾年卻經(jīng)
了一段紛亂和
時期,在此期間,對國際防擴(kuò)散體系
新挑戰(zhàn)已經(jīng)浮出水面。
Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son c?té le montant d? au fonds.
在這一辦法中,戰(zhàn)略部署儲備物資一運出后,立即陳列收入和應(yīng)收賬款,特派團(tuán)也會開裂應(yīng)付“后勤基地”基金
相應(yīng)賬款。
Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.
這一對維持和平行動來說非同尋常漫長時期,應(yīng)使東帝汶
渡當(dāng)局能夠平靜地跨
繁忙
政治
渡期。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com