Un appui vétérinaire d'urgence devrait également être fourni moyennant 330?000 $EU.
此外,還將提供緊急牲畜衛(wèi)生支助(33萬美元)。
Un appui vétérinaire d'urgence devrait également être fourni moyennant 330?000 $EU.
此外,還將提供緊急牲畜衛(wèi)生支助(33萬美元)。
Ainsi, le groupe des quatre pourrait espérer réaliser ses aspirations moyennant l'appui régional voulu.
因此,如果國集團(tuán)獲得區(qū)域支持,它們可以希望實(shí)現(xiàn)其愿望。
Comme l'a indiqué le BSCI, la procédure de recours pourrait être abrégée moyennant sa rationalisation.
正如內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳(監(jiān)督廳)指出的,應(yīng)將申訴程序簡化,縮短整個過程。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨過這一界限,則應(yīng)援引經(jīng)過調(diào)整的空間法。
Ces pièces justificatives devraient être fournies gratuitement, ou moyennant une contrepartie minime.
此類文件證據(jù)應(yīng)免費(fèi)提供,或只收取最低限度的費(fèi)用。
Il a été approuvé moyennant quelques petites modifications.
該議程經(jīng)少量修改過。
Toutefois, moyennant la volonté politique voulue, c'est un problème que l'on peut surmonter.
但如果存在政治意愿,這些問題是能夠解決的。
Dans certains cas, l'intégration sur place a été facilitée moyennant l'octroi de la citoyenneté.
在有些情況下,過給予公民資格促進(jìn)當(dāng)?shù)厝谌脒M(jìn)程。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relaché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天,他
過行賄而獲釋。
Ajouter ??moyennant des activités de recherche et d'analyse?? à la fin du paragraphe.
在“主要目標(biāo)是”的面加插“
過研究和分析活動”。
Il pr?ne la collaboration moyennant le marquage des armes à feu et leur enregistrement postérieur.
就此問題而言,烏拉圭致力合作,對槍支作了識別和進(jìn)行登記。
La stratégie est en train d'être exécutée moyennant un plan d'action.
過一項(xiàng)行動計(jì)劃,這項(xiàng)戰(zhàn)略目前得以實(shí)施。
Les transports de matières radioactives ne peuvent être effectués que moyennant l'autorisation préalable de l'AFCN.
運(yùn)輸放射性物質(zhì)必須得到聯(lián)邦核管局事先批準(zhǔn)。
Les dispositions figurant actuellement à l'annexe a pourraient être insérées ici, moyennant les?modifications nécessaires.
現(xiàn)載于附件a的規(guī)定經(jīng)必要改動可列在這里。
Le respect de cette obligation par chaque gouvernement devrait être assuré moyennant un traité approprié.
應(yīng)過一個適當(dāng)?shù)臈l約來確保各國政府履行該義務(wù)。
Même les mineures peuvent obtenir une ordonnance moyennant une autorisation parentale.
經(jīng)父母同意,就連未成年人也可以得到處方藥。
Isra?l doit prendre les mesures de sécurité moyennant des accords, et non de fa?on unilatérale.
以色列應(yīng)當(dāng)在協(xié)商基礎(chǔ)上采取安全措施,而不是單方面行動。
Cela ne sera possible que moyennant une croissance constante et durable du produit intérieur brut.
只有不斷地、可持續(xù)地增加國民生產(chǎn)總值,才有可能做到這一點(diǎn)。
La paix ne pourra être réalisée que moyennant un compromis mutuel.
只有過雙方的妥協(xié)才能實(shí)現(xiàn)和平。
En revanche, tous les autres services d'appui administratif ou autre sont assurés moyennant remboursement.
與此同時(shí),還在可收回有關(guān)費(fèi)用的基礎(chǔ)上向公約常設(shè)秘書處提供所有其它行政支助和服務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com