?lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!無言峭壁!巖洞!黑暗
森林!
?lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!無言峭壁!巖洞!黑暗
森林!
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他舉動有著某種
道
明
理由。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老師在解釋一篇古代文章一個難懂段落。
La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.
此人財產(chǎn)來源明。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它們還思考事物 陰暗面,對神秘和謎語提出疑問。
Le regard le plus intrépide n'e?t pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是膽大包天人在這漆黑無邊
原野里也會感到毛骨悚然。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, batir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦艱澀
山林文學(xué),建設(shè)明了
通俗
社會文學(xué)。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême s?reté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安無事地順從著帕西向?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">駕馭,在陰暗森林中飛快奔馳。
La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.
Sengamines確切資本結(jié)構(gòu)還是有些
楚。
Il fait obscur.
天色暗了。
Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.
一些被拘留者被關(guān)押在黑暗地牢里。
Les données concernant le ch?mage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好處,本區(qū)域
失業(yè)數(shù)據(jù)也是混沌
。
Quant à l'Iran, autre état partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.
伊朗是另一個《擴(kuò)散條約》締約國,它
意圖依然
明。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我們把這個民族從前政權(quán)令人費解種族滅絕思想體系中解救出來。
Toutefois, le projet d'article?41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.
但是,第41 (b)條草案讀起來費解,但
楚而且有重復(fù)之處。
C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.
所以有人這樣暗中企圖控制我國。
Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.
其中有些在原因明
情況下被行政拘留了兩年多。
Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.
在非常漫長黑暗之后,阿富汗婦女終于開始看到一線光明。
Les faits de la cause demeurent trop obscurs pour permettre de conclure à une violation du?Pacte.
本案案情仍然過于模糊,無法據(jù)以斷言有違反公約
行為。
Voilà donc ce que nous sommes?: “des recoins obscurs du monde”.
“這就是我們稱謂——`世界黑暗角落'。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com