Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周圍一片寂靜,伸手不見五指,我迷了路。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周圍一片寂靜,伸手不見五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片中。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
這個老人根本不可能在夜中認清人影。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
對問題的這個方面,他仍然不予以澄清,還是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aper?us, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他們沒有被人發(fā)現(xiàn),由于天昏
,甚至他們彼此都看不見。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地區(qū)必須將悲觀轉(zhuǎn)變?yōu)橄M?/p>
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
這些噴口聚集著大量微生物,它們在一片漆的環(huán)境中靠化學(xué)合成而生存。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年來,該被告的罪行一直未被揭露。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à?rien.
他醒著的時間多半在人為的中度過,而且無事可做。
Comme dit un proverbe américain ?Mieux?vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité?.
一句美國諺語這樣說:“與其詛咒不如點燃一支蠟燭。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我們親眼看到的那樣,該國現(xiàn)在可謂漆一片。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我們將讓正義發(fā)揮威力對付的邪惡勢力。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa?cellule.
由于囚室內(nèi),他還患上了眼疾。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
幾分鐘內(nèi),月亮都處于太陽的中心線上,使整片區(qū)域都被籠罩著。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分開是痛苦的,但我相信我們會克服這些困難---這所謂的黎明前的!
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借著依然漆的夜
把年輕的女人從死亡里救了出來!
Les heures s'écoulaient, et bient?t quelques nuances moins sombres annoncèrent l'approche du jour. Cependant l'obscurité était profonde encore.
時間一個小時一個小時地過去了。不久,夜已經(jīng)不是那么漆
漆
的了,預(yù)告著黎明即將來臨,不過大地上卻仍然是一片昏
。
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
難民營中的電力供應(yīng)中斷了,使沖突籠罩在一片深深的幕
中。
La confusion et l'obscurité à leur propos gênent gravement les retours et empêchent les investissements économiques.
財產(chǎn)所有權(quán)不明確,引起疑惑,這是返回的主要障礙,并阻礙了經(jīng)濟投資。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它們能夠在全的條件下,貼近水面,探測到一條魚的魚鰭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com