Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.
我們衛(wèi)這個原
,即使在有些情況下,言辭可能沖撞令人不快。
Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.
我們衛(wèi)這個原
,即使在有些情況下,言辭可能沖撞令人不快。
La Constitution devait être révisée et les sections offensantes devaient en être supprimées.
對憲法進行審查,刪除其中傷害尊嚴的部分。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
這比喻既不符合事實,也是很傷人的。
Je ne veux pas répondre aux observations offensantes et personnelles faites ce matin par la délégation israélienne.
我不想回答以色列代表團今天上午的侮辱和人身攻擊。
Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.
我想要依照程序表簡短的評論,不是不恭敬或是企圖侮辱人。
Toute expression gratuitement offensante et qui ne contribue pas au débat public est réprimée par le Code pénal néerlandais.
凡屬無理攻擊且不利于公眾辯論的言論都可按荷蘭刑法受到懲處。
Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants.
三位特別報告員承認近年來有一些對傳播攻擊某些信仰者的言論提出的挑戰(zhàn)。
En ce qui concerne l'article 140, il a noté que l'usage admis dans l'état partie couvrait même l'expression d'opinions offensantes et insultantes.
關于第140條,總檢察長提到在締約國甚至連令人惱怒和侮辱性言論表達都屬于可接受范圍。
L'orateur se souvient au moins d'une occasion ou une affiche offensante a été enlevée pour avoir violé le code de conduite de l'industrie.
據他回憶,至少有一次,一些唐突的廣告牌因違反企業(yè)行為準,在業(yè)內壓力下被拆除。
Les?déclarations politiques, même si elles pouvaient être per?ues comme offensantes par certains, s'inscrivaient dans une dialectique où, traditionnellement, l'usage de généralisations ou d'allégations simplifiées était largement toléré.
一些政治表態(tài)雖然會被某些人視為具有冒犯性質,但卻是邏輯論證的一部分,在這些論證中,泛泛而談和簡單化的指責通常受到很大限制。
Les deux principaux exemples en sont les problèmes liés à la propriété intellectuelle, notamment copie non autorisée de logiciel ou de données, et question du contenu qualifié d'offensant.
像擅自復制軟件或數據這樣的知識產權問題和被稱作是冒犯性內容的問題,就是兩個主要的例子。
Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales.
涉及冒犯內容的犯罪是利用計算機系統(tǒng)制作或者傳播應該受到刑事處罰的圖像、文件或其他信息。
L'état partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient ?déplacés?, ?de mauvais go?t? et ?injurieux et offensants?.
締約國還提到,所有上述決定都提到那封信的措詞是“不恰當的”、“趣味很低”以及“惡言惡語”。
52.Speak pas d'être offensant, non pas pour être létale, ne pas avoir été en mesure de se vanter, pas des jeunes gens mauvais, se tournant naturellement l'hostilité en amitié.
52.說話不要有攻擊性,不要有殺傷力,不夸已能,不揚人惡,自然能化敵為友。
Les décisions juridiquement contraignantes rendues contre les défendeurs comprennent notamment l'interdiction d'un comportement offensant d'un point de vue légal ainsi que des amendes allant de 350?000 à 600?000?forints hongrois.
對被告具有法律約束力的判決包括嚴禁違法行為的禁令和350 000至600 000匈牙利福林的罰款。
Enfin, bien que cette déclaration puisse être considérée comme offensante, une place importante devait être accordée en l'espèce aux considérations touchant la liberté d'expression et la liberté du débat politique.
最后,雖然這番表態(tài)可能被視為具有冒犯性質,但是在本案中應當多加考慮言論和政治辯論自由。
Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .
該計劃通過行動來推廣尊重文化差異的社會風氣,以杜絕因族、宗教、性別或性傾向等原因導致的誹謗或暴力現象。
En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.
關于教科書和課程,特別報告員注意到在刪除教科書中冒犯性和歧視性內容方面已取得一些進展,但還需要進一步保證教科書最終達到歐洲標準。
Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect d? à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.
在這情況下,這些打亂了我們的正常工作方案的襲擊也是針對聯(lián)合國,是對這個世界論壇應受到尊重的嚴重損害,是對我們所有國家的嚴重冒犯。
La Commission d'enquête a estimé que les observations de?l'auteur en dehors de ses heures de travail étaient offensantes pour la religion juive et que cette situation avait porté atteinte à l'atmosphère dans le milieu scolaire.
調查委員會裁定提交人的課外言論詆毀猶太教,對學校環(huán)境造成了不利影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com