A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
濕漉漉林邊,啄木鳥格格
笑著。
A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
濕漉漉林邊,啄木鳥格格
笑著。
La présente session se déroule à l'orée du XXIe?siècle.
本屆會議是在二十即將開始時舉行
。
à l'orée du nouveau millénaire, nous devons intensifier notre action pour renforcer la paix et la sécurité internationales.
隨著千年
到來,讓我們決心加緊加強(qiáng)國際和平與安全
努力。
à l'orée d'un nouveau millénaire, nous ne pouvons continuer à maintenir des concepts devenus incompatibles avec l'évolution humaine.
在我們進(jìn)入千年
時候,我們絕不能帶有與人類進(jìn)
不相容
任何
東西。
Voilà, Monsieur le Président, quelques réflexions que je voulais apporter un peu en viatique pour vous-même à l'orée de votre présidence.
主席先生,以上就是我在你就任主席之際提出來些供你參考
想法。
C'est pour cette raison que nous nous trouvons à l'orée d'une nouvelle phase?: celle d'une nouvelle vision et d'un futur nouveau.
因此,我們面前是個
階段:
遠(yuǎn)景和
來階段。
C'est le grand défi que l'Afrique se lance, à l'orée du troisième millénaire, la voie obligée pour réussir son développement économique et social.
這是非洲在第三個千年前夕所面臨
最大挑戰(zhàn)——如果它要實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展,這就是必須要走
路。
à l'orée du troisième millénaire, nous ne devons épargner aucun effort pour instaurer un monde s?r pour tous les Membres des Nations Unies.
在我們進(jìn)入第三個千年時,我們大家必須作出切努力為聯(lián)合國全體會員國創(chuàng)造
個安全
界。
Une fois cela fait, nous pourrions ensuite traiter de manière efficace des problèmes de développement qui se posent à nous à l'orée de ce nouveau siècle.
如果這些措施到位,我們將有效地解決界在
所面臨
艱巨
發(fā)展問題。
Les experts et les chercheurs s'accordent pour dire que nous sommes à l'orée d'une nouvelle époque dans l'histoire de l'humanité que l'on appelle communément la mondialisation.
學(xué)者和研究者當(dāng)中已經(jīng)達(dá)成共識,即我們正在進(jìn)入人類歷史上個
時代,也就是通常所稱
全球
。
Elles tirent également leur raison d'être, hélas, du fait qu'aujourd'hui encore, à l'orée du XXIe siècle, les relations internationales continuent d'être essentiellement fondées sur des rapports de forces.
不幸是,它們還產(chǎn)生于如下事實(shí):當(dāng)今在二十
到來之際,國際關(guān)系仍然基本上基于實(shí)力。
Et, à l'orée de ce nouveau siècle, il y a lieu de reconna?tre et de saluer les efforts et les réalisations de l'ONU dans la poursuite de ces objectifs.
在伊始,我們應(yīng)該肯定和贊揚(yáng)聯(lián)合國在爭取實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)方面
努力和成就。
Ces deux textes expriment la foi de l'Afrique en des changements majeurs, visant à assurer l'égalité entre les sexes, le développement et la paix à l'orée du troisième millénaire.
這兩份文件案文反映了非洲相信支持重大變革,這在第三個千年初促進(jìn)兩性平等、發(fā)展與和平。
Certains états Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, pla?ant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.
有些會員國貫不繳納分?jǐn)倳M(fèi),或延后繳納,使聯(lián)合國資金周轉(zhuǎn)陷于困境。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que, à l'orée du nouveau millénaire, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour consolider ses acquis et accomplir de nouveaux progrès dans le domaine de désarmement.
VOHIDOV先生(烏茲別克斯坦)說,在千年開始之際,國際社會必須加強(qiáng)努力,鞏固在裁軍領(lǐng)域取得
成果,并爭取進(jìn)
步
進(jìn)展。
Jamais auparavant, l'humanité n'avait eu la possibilité qu'elle a aujourd'hui, à l'orée du nouveau millénaire, de progresser de manière soutenue sur la voie de la paix, du progrès et de la stabilité internationale.
人類從來也沒有過象千年開始所提供
朝著和平、進(jìn)步和國際穩(wěn)定取得穩(wěn)定進(jìn)展
前景。
La génération qui doit venir à l'orée de ce siècle doit être une génération de batisseurs, après la génération du siècle précédent qui était la génération de ceux qui ont construit la nation.
本下
代人必須是
代建設(shè)者,他們踏著前
個
代人
足跡前進(jìn),前
代人是國家建設(shè)者。
Après plus de 50 années d'existence, et ceci est reconnu et affirmé de manière récurrente, à l'orée du troisième millénaire, l'Organisation des Nations Unies gagnerait à se dépoussiérer pour s'adapter aux temps nouveaux.
在存在50多年之后——這點(diǎn)次次被人們認(rèn)識到——在第三個千年開始之際,聯(lián)合國抖落灰塵,對自己進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)
時代,這點(diǎn)做得對。
M.?Kulyk (Ukraine) dit que l'un des défis planétaires auxquels la communauté internationale se trouve confrontée à l'orée du nouveau siècle est de faire en sorte que tous puissent profiter des avantages de la mondialisation.
Kulyk先生(烏克蘭)說,國際社會在之初面臨
全球性挑戰(zhàn)之
是,確保人人都從全球
中獲益。
Aujourd'hui, à l'orée d'une nouvelle période de consolidation de la paix, le système des Nations Unies a élaboré des éléments supplémentaires, dont certains que j'ai suggérés dans mon exposé d'aujourd'hui, comme dans mes précédents exposés.
當(dāng)此建設(shè)和平階段開始之際,聯(lián)合國系統(tǒng)提出了
要點(diǎn),我在今天和以前
通報里提到了其中
若干要點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com