Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
節(jié)的順序選定
種編排方式是為了避免不必要的重復(fù)。
Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
節(jié)的順序選定
種編排方式是為了避免不必要的重復(fù)。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.
如果不能有條不紊地理順類失衡,
能就會(huì)失去大部分當(dāng)前的增長(zhǎng)勢(shì)頭。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我們得有序、有效地加推動(dòng)。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我們都渴望的和平而有秩序的國(guó)際共存取決項(xiàng)假定。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de fa?on ordonnée.
與沖突有關(guān)的緊急情況很少是善始善終的。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是實(shí)現(xiàn)一個(gè)有序的國(guó)際社會(huì)的關(guān)鍵。
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已經(jīng)命令進(jìn)行初步審查,目前正待展開。
L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de fa?on ordonnée et équitable.
如果有組織和公平的方式加
分配,援助
能產(chǎn)生積極的效果。
Les types de mesures pouvant être ordonnées par les juridictions étatiques varient.
法院布的措施種類
不相同。
Toute politique économique internationale doit d'abord viser à résoudre ces déséquilibres d'une manière ordonnée.
有秩序的方式解決
些不平衡必須是國(guó)際經(jīng)濟(jì)政策的首要目標(biāo)。
En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.
如出現(xiàn)犯罪情形,則由主管司法當(dāng)局下令沒收。
La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.
此外,已扣押的物品下令沒收。
La saisie du corps du délit est ordonnée par le juge d'instruction.
扣押犯罪事實(shí)之物證(corpus delicti)必須由調(diào)查法官的命令。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈諺語(yǔ)〉先顧自己, 后顧別人。
Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.
產(chǎn)品品種齊全,價(jià)格合理,歡迎地銷售商查詢訂購(gòu)。
Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.
但很快人們就現(xiàn)照片上的人是古斯塔夫·維勒,他不過是個(gè)替身而已。
Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.
在種案件中,臨時(shí)禁止令只在訴訟期間有效。
La transition de pouvoir s'effectue de fa?on ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.
權(quán)力移交現(xiàn)正根據(jù)《基本法》規(guī)定有序進(jìn)行。
Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.
我們希望接下來一切事情都很妥善、平衡。
Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.
我們歡迎次選舉能夠和平而有秩序地舉行。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com