La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,
政策已考慮到這一點(diǎn)。


, 政治


左派

問題La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,
政策已考慮到這一點(diǎn)。
La Conférence pourra revoir et ajuster le cadre organisationnel si elle le juge nécessaire.
本會議如認(rèn)為有必要,可以審查并調(diào)整
框架。
Ainsi, si nous supprimons ces deux paragraphes, ce qui reste est précisément l'aspect organisationnel.
因此,如果我們刪除這兩段,剩下
只是
方面。
Il est primordial de fournir un appui analytique et organisationnel.
分析和
方面
支助至關(guān)重要。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
隨著國際地

重要性日益增加,關(guān)于該倡議

結(jié)構(gòu)也不斷演變。
Leur sécurité est garantie par des dispositions organisationnelles, administratives et techniques appropriées.
適當(dāng)

、行政和技術(shù)措施確保了它們
安全。
L'application fera partie du processus de développement organisationnel commen?ant durant l'exercice biennal 2006-2007.
執(zhí)行工作將是2006-2007兩
期開始

發(fā)展進(jìn)程
一部分。
Les conditions favorables à ce processus sont l'intégration organisationnelle, l'engagement financier et le contr?le stratégique.
促進(jìn)該程序
有利條件是

結(jié)合、財政
承諾和戰(zhàn)略
管制。
Les réformes organisationnelles de l'Office indiquent des résultats intermédiaires encourageants et doivent être continuées.
該機(jī)構(gòu)

改革目前看來效果良好,應(yīng)當(dāng)繼續(xù)執(zhí)行。
Dans?quel ordre de priorité devrons-nous commencer les négociations et selon quels arrangements organisationnels?
按什么優(yōu)先順序開始談判這些問題,以及如何安排?
Une fois la stratégie organisationnelle fixée, un modèle opérationnel sera mis au point.
一旦制訂了總體戰(zhàn)略,就將建立運(yùn)作模式。
Le PNUD est instamment invité à accorder davantage d'attention au co?t humain des changements organisationnels.
開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)更加注意
變革造成
人
代價。
Les priorités organisationnelles ont déterminé le choix des évaluations thématiques entreprises au niveau mondial.
在全
一級選定專題評價時,以中期戰(zhàn)略計(jì)劃

優(yōu)先目標(biāo)為指導(dǎo)。
Les recommandations pour le changement (politique, institutionnel et organisationnel) doivent faire l'objet d'une étude prioritaire.
必須作為緊急優(yōu)先事項(xiàng)研究關(guān)于政策、機(jī)構(gòu)和
變革
建議,然后采取行動。
La structure organisationnelle d'ensemble des relations internationales s'appuie sur un système interétatique.
國際關(guān)系
總體
結(jié)構(gòu)是國家間體系。
Les chercheurs se penchent aussi sur les aspects organisationnels des manifestions officielles et parallèles.
目前正在研究正式及平行活動

層面。
L'Uruguay se félicite des progrès organisationnels réalisés jusqu'à présent par la Commission.
烏拉圭歡迎委員會在
方面迄今取得
進(jìn)展。
Pour être efficace, il doit disposer d'un appui financier, organisationnel et technique plus important.
若要有效地履行這些職能,必須要有更多
財政、
和技術(shù)支助。
Les priorités organisationnelles annuelles seront retenues dans le contexte de ces deux cadres.
將在這兩個框架
范圍內(nèi)擬定
度
優(yōu)先次序。
La Commission se réjouit du développement organisationnel entrepris par l'Office.
委員會歡迎近東救濟(jì)工程處正在執(zhí)行

發(fā)展工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com