Pardonnez -moi cet oubli!
對此疏忽我感到抱歉!
Pardonnez -moi cet oubli!
對此疏忽我感到抱歉!
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人忘。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
這種友誼的建立忘,仍然是脆弱的。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘卻如鯊魚于波浪。
Je vous demande pardon pour l’oubli de notre rendez-vous.
我忘了與你的約會(huì),請?jiān)彙?/p>
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你們,靜悄悄,我,徹底的忘!
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
喬治.德.拉.圖爾死于1652年1月30日,死后旋即被世人忘。
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
愛人的離去往往留給對方一種被稱之為忘記的慢性毒藥。
J'ai un oubli, quel est votre nom?
我一時(shí)忘了, 您叫什么名字?
Ce n'est pas un oubli, mais bien une erreur.
這并不是什么疏忽, 而確是錯(cuò)誤。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我擔(dān)心你們都落下了一些東西。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我們永遠(yuǎn)不能讓他們的悲劇被忘。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他們建設(shè)不是為了忘——恰恰相反。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在這種情況下,條約有被忘的危險(xiǎn)。
Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.
但是忘,限定此[運(yùn)動(dòng)之
忘],只不過是記憶的藉口。
Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.
另外宏觀經(jīng)濟(jì)政策問題似乎也被人們拋到腦后。
Je cherche en vain l'oubli,l'espoir,l'inconscience.
我力求從容的忘記,期望,失去意識(shí)。
Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.
我們在任何情況下都不允許忘卻這一可怕的悲慘事件。
L'ONU ne devrait pas permettre que la question du Sahara occidental tombe dans l'oubli.
聯(lián)合國不應(yīng)該允許忘西撒哈拉問題。
Dans la nuit froide de l’oubli.
卷向忘的寒夜.
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com