Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四學(xué)位,開了綠燈象征著和
的
的靈魂( motma?nneh ) 。
pacifier
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四學(xué)位,開了綠燈象征著和
的
的靈魂( motma?nneh ) 。
Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.
即是和
的蘇丹,也不可能在一兩年之內(nèi)重建。
La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le r?le directeur par rapport à l'armée.
與軍隊(duì)相比,在和的阿富汗,警察
揮主導(dǎo)作用。
Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.
關(guān)于帝汶社會(huì)和的
要性,歷史性領(lǐng)袖正在逐步達(dá)成協(xié)商一致意見。
De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?
事實(shí)上,當(dāng)局勢(shì)太時(shí),那里還需要聯(lián)合國(guó)么?
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
蘇丹南方政府和蘇人解為該地區(qū)局勢(shì)恢復(fù)
而采取的舉措尚未成功。
L'ouest ivoirien a été pacifié.
該國(guó)的西部地區(qū)已完全停止戰(zhàn)斗。
Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.
喀布爾基本上已處于和之中,卡爾扎伊政府經(jīng)受住了對(duì)它的嚴(yán)峻考驗(yàn)。
Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.
我們認(rèn)為,加強(qiáng)武器禁運(yùn)將非常有利于該國(guó)這一塊地區(qū)
穩(wěn)下來的努力。
Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des états du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
甚至連迄今為止相對(duì)和的海灣國(guó)家居民,也不得不面對(duì)由外籍工人大規(guī)模涌入所產(chǎn)生的族裔中心論和排外問題。
Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.
籌備進(jìn)程產(chǎn)生了與為本區(qū)域的和、穩(wěn)定與
展而
須對(duì)付的挑戰(zhàn)的規(guī)模相稱的熱情和希望。
Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.
甚至在所謂的和區(qū),對(duì)兒童也有令人不能容忍、不可接受的行為,特別是將所謂巫童作為罪犯和對(duì)其加以虐待。
Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.
需要采取更有效的行動(dòng)改善蘇丹的局勢(shì),尤其是達(dá)爾富爾地區(qū)的局勢(shì),但是目前存在的一些障礙不利于蘇丹政府在全國(guó)范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)和。
Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100?000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.
在過去三年里,每一年都有大約10萬名難民選擇從巴基斯坦自愿遣返,主要是返回東部、中部和南部較為和的地區(qū)。
Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.
國(guó)際安全部隊(duì)的成員國(guó)加強(qiáng)承諾,對(duì)于讓該國(guó)實(shí)現(xiàn)和,特別是在極端暴力的地區(qū)實(shí)現(xiàn)和
無疑是
要的。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最終結(jié)束沖突的國(guó)家境內(nèi)復(fù)沖突方面,這一點(diǎn)最為重要。
Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.
特別代表在會(huì)談中強(qiáng)調(diào),須盡快組建全國(guó)團(tuán)結(jié)政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經(jīng)濟(jì)局勢(shì)。
Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.
而,這不是一
僅存在于未肅清地區(qū)的問題;相反,可以認(rèn)為受害者和目擊者普遍不愿參與刑事訴訟。
Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la C?te d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
我現(xiàn)在能告知各位西部局勢(shì)已經(jīng)完全被利科恩行動(dòng)部隊(duì)和西非國(guó)家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)部隊(duì)所定。
Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.
我們還感謝經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)主席對(duì)我們的辯論作了非常有益的貢獻(xiàn),他的言指明了今后走向一
和
與穩(wěn)定的布隆迪這一我們共同目標(biāo)的道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com