Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭長撲倒在萬貫家財女繼承
腳前,又高
又難受,激
得哆嗦不已。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭長撲倒在萬貫家財女繼承
腳前,又高
又難受,激
得哆嗦不已。
Toutes deux, le coeur palpitant, monterent a la chambre de Charles.
母女倆提心吊膽地上樓,到夏爾臥室去。
Oui, ce fut une période difficile et pleine d'emb?ches, mais aussi une période faite de moments palpitants et enrichissants.
任務(wù)很艱巨而且富于挑戰(zhàn)性,但時時還我以巨大回報。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il f?t encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“這準(zhǔn)是一個群眾大會,”費克斯說,“他們準(zhǔn)是在討論一個激心
問題,大概還是為了亞拉巴馬事件,我一點也不覺得奇怪,雖然這件事早已解決了?!?/p>
à une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.
在存在許多激心
機會
時代,我們不能使我們
兒童再次經(jīng)歷過去
恐怖而剝奪他們未來
可能性。
Quand j’ai vu les Bédouins se réunissent, je me sens mon coeur palpitant. Mais je suis si timide et n ’ose pas à prendre leur photo en face. Moi, une fois plus, serve de la poupée.
看到這么多貝都因聚在一起,我心頭不由一陣狂喜。可俺面子薄,抹不開。不敢名正言順
拍他們,只好再次充當(dāng)幌子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com