Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.
我們對在最后確定邊界方面的延遲感到關切。
Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.
我們對在最后確定邊界方面的延遲感到關切。
Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我們期待著今年締結一項關于國際恐怖主義的全面公約。
Le programme national sur la consommation et la production durables pour Maurice est actuellement en cours de parachèvement.
目前,毛里求斯有關可持續(xù)消費和生產(chǎn)的國家方案正在最后確定中。
Le parachèvement opportun du projet de constitution par la Commission constitutionnelle de Bougainville en est un signe clair.
布干維爾制憲委員會已經(jīng)成一份憲法草案,這值得歡
,這明顯地證明了上述觀點。
Mais les divergences de vues concernant un très petit nombre de questions clefs ont empêché le parachèvement du document.
由于各成員之間在少數(shù)幾個重問題上存在分歧,因而該文件無法最后定稿。
Pour terminer, ma délégation estime que la présence de l'ONU jusqu'au parachèvement du processus de paix est très utile.
最后,我國代表團認為,在和平進程成之前,聯(lián)合國的存在始終
非常必
的。
Et nous pensons que le déploiement intégral de la MONUC préparera la voie au parachèvement du processus de paix.
我們認為,聯(lián)剛特派團的部署將為充分實現(xiàn)和平進程鋪平道路。
La question du Sahara est une question de parachèvement de notre intégrité territoriale et non pas une question de décolonisation.
撒哈拉問題一個領土
整問題,而不
一個殖民問題。
L'Irlande appuie pleinement la création d'un tel comité indépendant pour rassembler les Somaliens en vue du parachèvement du processus d'Arta.
愛爾蘭全支持建立這樣一個獨立的委員會,作為凝聚索馬里以
成阿爾塔進程的方法。
Ma deuxième tache a consisté à demander le parachèvement des nominations des membres de la nouvelle Commission chargée d'assister le Conseil constitutionnel.
我的第二項任求
成任命新委員會成員的工作,以協(xié)助憲法理事會開展工作。
Aussi, n'a-t-elle ménagé aucun effort, en coopération et en coordination avec les autres pays maghrébins amis, pour accélérer le parachèvement de cette Union.
我們正在與其他友好的馬格里布國家合作與協(xié)調,不遺余力地加速建立聯(lián)盟。
Selon les informations disponibles au moment du parachèvement du présent rapport, deux fonctionnaires locaux de la COCOVINU ont perdu la vie dans cet attentat.
根據(jù)截至本報告定稿時刻收到的情報,監(jiān)核視委有兩名當?shù)毓陀玫墓ぷ魅藛T在這次攻擊中喪生。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le parachèvement du processus d'Arta constitue la meilleure voie en vue d'une paix durable en Somalie.
我們同意秘書長的看法,即阿爾塔進程的成為索馬里持久和平提供了最可行的道路。
Quant au parachèvement des accords judiciaires et juridiques pertinents, le Président Déby a souligné que les spécialistes devraient ensemble mettre les détails au point.
至于相關司法和法律協(xié)議的最后確定,代比總統(tǒng)強調,有必請技術專家共同研究細節(jié)內容。
Mon gouvernement attend avec intérêt le parachèvement de l'amendement à la Convention internationale sur la protection physique des matières nucléaires sous l'égide de l'AIEA.
我國政府期待著按時成在原子能機構主持下對《核材料實物保護公約》進行的修正。
Dans l'immédiat, un accent particulier devrait être mis sur la mise en oeuvre de la transition et le parachèvement du processus de paix en cours.
在最近的將來,應當特別強調過渡時期的執(zhí)行以及目前和平進程的成。
Et en septembre, avec le parachèvement du plan de redressement, les Pays-Bas organiseront une conférence des donateurs pour accorder à ces plans un appui financier.
九月份,在達爾富爾復原計劃最后敲定之后,荷蘭將主辦一次捐助國會議,以財政力量來支持這些計劃。
Mon gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour accélérer le parachèvement de son deuxième Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté.
我國政府正在盡全力加快成第二代《減貧戰(zhàn)略文件》。
Nous sommes encouragés par les progrès réalisés dans le parachèvement du projet de code international de conduite qui nous permettra de lutter contre la prolifération de ces missiles.
我們對最后確定防止彈道導彈擴散國際行為準則草案取得進展感到鼓舞。
Ce qui veut dire que le processus de parachèvement du document final doit être suffisamment souple pour permettre l'inclusion de toutes les nouvelles informations pertinentes tirées des rapports nationaux.
這就意味著,確定結果文件的工作必須有充分的靈活性,以便將國家報告中所有有關的新情況都包括進去。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com