Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.
阿爾及利亞的銀行系統(tǒng)不像發(fā)達國家銀行系統(tǒng)那樣控制不嚴。
Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.
阿爾及利亞的銀行系統(tǒng)不像發(fā)達國家銀行系統(tǒng)那樣控制不嚴。
à?une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.
繼續(xù)持放縱不管的態(tài)度以及直接和間接幫助和支持準軍集團,加上沒有任何有效的打擊它的政策。
Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8?ao?t lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.
此產(chǎn)生的完全放縱癥候群導(dǎo)致了8月8日晚上的肆虐,對南奧塞蒂發(fā)動了侵略。
Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.
某些銀行提供的便利以及某些國家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主義團體和犯罪組織的資金。
Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.
近年來外國所提供的大量武器供應(yīng)讓格魯吉亞領(lǐng)導(dǎo)層產(chǎn)生了可以逃脫罪責和恣意妄為的幻覺,也孳生了以軍手
解決問題的沖動。
Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.
為了緩解這一問題,必須強化家庭機制和重建某些可以被接受的傳統(tǒng)家庭價值觀,同時,還要避免過分縱兒童,培養(yǎng)和樹立兒童的道德觀念。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
雖然家庭暴力案件的數(shù)目大量減少,擬議的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲觀態(tài)度卻破壞了已經(jīng)取得的積極進展,因此她強調(diào),應(yīng)當有更大的政治意愿,特別是在統(tǒng)一人身法這個重點領(lǐng)域。
Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2?: sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de fa?on à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.
因此,該計劃第一部分的目標2確定如下:讓全社會認識到以賣淫為目的的販運人口問題,發(fā)出了一種明確而有力的信號:這種行為是一種侵犯基本權(quán)利的行為;同時,消除任何放任的態(tài)度,讓全社會都來譴責這種行為,并對販運人口行為持零
忍態(tài)度。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)
亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com