Piquez la viande avec les baies de genièvre.
把刺柏漿果戳在肉上。
se piquer de: affecter, prétendre, ombrage, flatter, vanter, targuer, fort
aiguillonner, atteindre, barboter, chatouiller, chiper, choper, démanger, désobliger, exciter, faucher, ficher, fondre, froisser, indisposer, kidnapper, marauder, offusquer, picoter, pincer, planter,se piquer: moisir, se formaliser, se froisser, se faire fort de, se facher, se vexer, s'offenser, se prévaloir, se targuer, se vanter, droguer, froisser, défoncer, formaliser, hérisser, glorifier, shooter, offusquer, gater, facher,
Piquez la viande avec les baies de genièvre.
把刺柏漿果戳在肉上。
Elle s'est piquée en poussant son aiguille.
她把針頂過去時被針扎了一下。
Il s'est fait piquer par une méduse.
他被海蜇蟄了。
Hier, je me suis fait piquer par un scorpion.
昨天我被蝎子蜇了一下。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
蘭蔻很生氣,賭氣不看了。
Piquer un brin de persil et réfrigérer encore quelques minutes avavt de servir.
最后在用餐之再加一點歐芹放冰箱幾分鐘。
Les vers piquent le bois.
蟲蛀木。
L'avion piqua du nez.
飛機俯沖。
La majorité aspirait de l'héro?ne par le nez et 24?% se piquaient.
其中,多數(shù)人染有用鼻子吸食海洛因毒癮,24%由靜脈注射。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
這些昆蟲在叮咬患有恰加斯病動物或人后會被傳染。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱蟲是動物寄生蟲,以血為食,會叮咬人體,傳播傳染病。
Le clitoris, considéré comme un organe venimeux, risquerait de piquer l'homme et de tuer le bébé à la naissance.
還據(jù)認為,陰蒂是有毒,可能刺痛男子,或者在生育時殺死嬰兒。
Piquez le boudin avec une fourchette pour éviter qu'il n'éclate à la cuisson.Mettez-le dans la poêle.Retournez-le au bout de 5 minutes.
用叉子在血腸上叉幾個洞,以防止它在烹飪過程中爆裂,放入鍋中,5分鐘后翻面。
Je vais te frotter la figure avec de l'eau et du savon : ferme les yeux, sinon, ?a va te piquer !
我用水和肥皂給你擦擦臉,閉上眼睛,否則肥皂會刺痛你!
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一個五星。用樹枝做成兩個三角形疊加在一起釘好,掛在杉樹頂端。
Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
過去半個世紀,我們被迫不能再和加繆生活在一起了,但他那尖銳
,挑釁
,令人興奮
批評,卻在生活當中不斷鞭策著我們
進。
Je lui dis que je ne compte m'en servir que chez moi et déclinedonc.Je me suis fait piquer l'appareil sur le parking du centre commercial.
我跟他說我就在家用于是就沒買,結(jié)果我電腦在商業(yè)中心
停車場就丟了。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾經(jīng)以為,我將永久地再也無法擁有它,就像那個小人一樣,我甚至相信它被我同伴偷了。
Ce soir même, le Ministre Piqué et le Haut Représentant M.?Solana se rendent dans la région afin de tenir des réunions au plus haut niveau avec le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne.
就在今天晚上,外交部長皮克和高級代表索拉納正在去該區(qū)域,目是會見以色列政府和巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)
最高級領導人。
VIH et sida. Le taux d'infection est de 0,5?% dans l'ensemble de la population, mais la prévalence dépasse 5?% dans le groupe à comportement à haut risque - les travailleurs du sexe, les toxicomanes qui se piquent et les détenus du système pénitentiaire.
艾滋病毒和艾滋?。阂话闳丝?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">感染率為0.5%,而有高風險行為群體,如性工作者、注射毒品者和服刑囚犯
感染率超過5%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com