Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些極為堅固盾牌被
碎。
Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些極為堅固盾牌被
碎。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和你說這事都說過一百遍了。
Il avait pourtant l'air ?gentil .
可是他看起來很親切。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以為是第一,其實是最后。
Tu ne l'as pas vu? ?a sautait pourtant aux yeux!
你沒看到嗎?這太明顯了!
Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
我們不得不分手,但我們始終是。
Un homme robuste et pourtant très agile.
這是個強壯然而非常靈活男人。
Il avait pourtant l'air bien gentil .
可是他看起來很親切。
Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.
而中國教育方法比較陳舊。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴獨白終于停止了。
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我覺得生活不能離開說話。
Il a pourtant été chargé de missions sensibles.
然而他卻負責著一些敏感任務。
Leur innocence est belle et si brève pourtant.
他們天真無邪啊,可是又那么短暫.
Pourtant le vin fran?ais est aujourd'hui en crise.
不過法國葡萄酒業(yè)目前正面臨危機。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像一道春水永遠沿著牧場旁小溪流淌。”
Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.
然而, 這才是真正生活開始.
Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.
(法國人第二十八位)他們最大優(yōu)點?
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事實,規(guī)定以及卻已經改變。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多過去了,她演興致漸漸冷卻。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑戰(zhàn)了人們心目中賈斯汀?比伯純真形象。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其
達內容亦不代
本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com