Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.
你可以叫并用“你”稱呼
。
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.
你可以叫并用“你”稱呼
。
Un ami ordinaire ne connait pas le prénom de vos parents.
普通朋友不知道你父母。
Une petite fille porterait un prénom unissant ceux des deux grands-mères.
一個(gè)里帶有她
祖母和外祖母
小女孩。
C'est quoi ton prénom? -Mon nom est Li, mon prénom est Bing.
你叫什么?—
姓李
冰。
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.
你可以叫西爾維,用“你”稱呼
。
和蘇菲
。
On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.
們注意到了恢復(fù)使用簡(jiǎn)短
傾向,簡(jiǎn)短
常常來(lái)自久遠(yuǎn)
年代。
Il conna?t le prénom de chacun et peut dire quelle en est la mère.
他知道他所有孩子并且也知道是哪個(gè)母親生
。
Cette fille a un prénom masculin.
這個(gè)女孩兒有一個(gè)男性。
Mademoiselle, puis-je vous demander votre prénom?
敢問(wèn)小姐芳?
On observe cette année une grande tendance rétro pour les prénoms de bébés dans la capitale.
可以觀察到首都巴黎寶寶起
出現(xiàn)了仿古趨勢(shì)。
En France le choix des prénoms est totalement libre depuis 1993.
自1993年以來(lái),在法國(guó)就可以自由選擇了。民政局
官員們不能拒絕登記任何一個(gè)
。
Luna : un prénom féminin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie ? lune ?.
女用,源自拉丁語(yǔ)意即“月亮”。
En dessous, écrivez vos nom et prénom, votre adresse et votre numéro de téléphone.
請(qǐng)把您姓
和地址寫在下面,并留下電話號(hào)碼。
Voulez-vous remplir ces papiers en indiquant votre nom, votre prénom et votre adresse?
你愿填寫這些文件同時(shí)表明你姓(和)
以及你
地址嗎?
Roméo : un prénom masculin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie ? pèlerin de Rome ?.
男用,源自拉丁語(yǔ)意即“羅馬
朝圣者”。
Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébra?que. Ce prénom signifie ? fils de consolation ?.
男用,源自希伯萊語(yǔ)意即“慰藉
兒子”。
Josaphat : un prénom masculin, d’étymologie hébra?que. Ce prénom signifie ? Dieu est juge ?.
男用,源自希伯來(lái)語(yǔ)意即“上帝是裁判”。
Friard : un prénom masculin. Ce prénom vient d'un saint Breton – Saint Friard.
男用。這個(gè)
來(lái)自布列塔尼
一位神-圣弗利亞。
Quand le nom est assez explicite, on se contente soit du prénom, soit du patronyme.
如果是一個(gè)明顯
時(shí),則要么用
,要么用姓。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
對(duì)于抵制革命者貴族們,這個(gè)
被認(rèn)為是一個(gè)貶義詞,直到這個(gè)
代表人民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com