伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

qualifiant

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

qualifiant

音標(biāo):[kalifjɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:qualifiant可能是動(dòng)詞qualifier變位形式

qualifiant, e
a.
授予專業(yè)資格的, 培養(yǎng)提高職業(yè)技能的
stages qualifiants有職業(yè)前途的培訓(xùn) 法語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有

à plusieurs reprises, Isra?l a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.

以色列幾次把真主黨說(shuō)成是恐怖組織。

Le?règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相關(guān)條例經(jīng)將這些同居伙伴歸類配偶。

La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.

當(dāng)?shù)鼐旖档驮撟镄械闹匾裕?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/DwbFR2Fs1Y91yWdQPSPfigN4@9Y=.png">之兒童惡作劇。

Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.

相關(guān)條例經(jīng)將與她們共同生活的同居伙伴歸類配偶。

Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot ??expressément?? qualifiant la confirmation.

但是有些委員對(duì)“明確”確認(rèn)一詞持保留意見(jiàn)。

Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.

這些問(wèn)題不能一概不管,也不能把它們具有雙邊問(wèn)題的特點(diǎn)而加以拒絕。

Elle le reconna?t en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.

相反,《憲章》承認(rèn)自衛(wèi)權(quán),并且指出,這種權(quán)利是固有的,《憲章》中的任何規(guī)定都不得損害這一權(quán)利。

Il conviendrait donc de remplacer le terme ??susceptible d'être?? qualifiant ledit état par le terme ??potentiellement??.

這種國(guó)家也“潛在受影響國(guó)”更貼切。

Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot ??juridiques?? qualifiant les recours internes.

,當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法中“法律”一詞的含義有些含糊。

La semaine dernière, le Congrès des états-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.

上周美國(guó)國(guó)會(huì)通決議,將在達(dá)爾富爾發(fā)生的罪行描述是種族滅絕。

L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.

蘇聯(lián)駐東京大使發(fā)言駁斥了這一抗議,這是對(duì)蘇聯(lián)內(nèi)部事務(wù)的干涉。

Pour sa part, l'éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.

埃塞俄比亞方面對(duì)侵入事件進(jìn)行了譴責(zé),挑釁行和粗暴違反《阿爾及爾協(xié)定》的行。

Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du?dioxyde de carbone (CO2).

用于說(shuō)明儲(chǔ)層是否能夠長(zhǎng)時(shí)間封存二氧化碳(二氧化碳)的定性術(shù)語(yǔ)。

Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.

該法把利用未成年人賣淫的行《刑法》中的一項(xiàng)罪行。

Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.

她對(duì)勞營(yíng)管理部門和Nizhny Tagil檢察廳認(rèn)這是一起自殺事件的觀點(diǎn)持有異議。

L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des co?ts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.

協(xié)理署長(zhǎng)介紹了費(fèi)用回收情況,提到經(jīng)常資源是開(kāi)發(fā)署的基礎(chǔ)。

Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.

我們?cè)谠u(píng)估集束彈藥的使用時(shí)不應(yīng)當(dāng)把它負(fù)責(zé)的或不負(fù)責(zé)任的、精確的或是不分青紅皂白的等類別。

La?télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.

在全國(guó)新聞界經(jīng)常有譴責(zé)獨(dú)立新聞工作者的電視節(jié)目和文章,在他們所工作的國(guó)際網(wǎng)絡(luò)上叛徒。

Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de ??résistance légitime??.

巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人甚至在宣譴責(zé)恐怖主義行時(shí),仍繼續(xù)某些襲擊行動(dòng)辯護(hù),“正當(dāng)?shù)牡挚埂毙袆?dòng)。

S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.

在歧視性個(gè)人行方面,特別報(bào)告員指出,認(rèn)這些事件微不足道而被草率處理的趨勢(shì)正在上升。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 qualifiant 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。