La rétribution de ce travail est correcte.
這報(bào)酬是合理
。
rétribution
La rétribution de ce travail est correcte.
這報(bào)酬是合理
。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就能力而言,給他
報(bào)酬是不合理
。
Tout arrangement visant à compenser un congé d? par une rétribution financière reste sans effet.
用現(xiàn)金補(bǔ)償應(yīng)享帶薪休假協(xié)議無效。
Il est important de souligner que réconciliation et rétribution ne vont pas de pair.
必須強(qiáng)調(diào),和解與報(bào)復(fù)水火不容。
La quatrième raison est qu'il convient d'éviter d'appliquer le principe de rétribution.
第四個(gè)原因是避免因懲罰造成反應(yīng)。
Nul n'est censé recevoir de rétribution financière.
任不收取金錢回報(bào)。
La?KNPC?a tout d'abord estimé le montant de la rétribution hors invasion.
KNPC首先估計(jì)了在未發(fā)生入侵情況下它會(huì)得到加
費(fèi)。
Mais notre combat ne doit pas se limiter aux représailles et à la rétribution.
但我們斗爭決不能僅僅局限于報(bào)復(fù)和懲罰。
Toute rétribution re?ue par la?KNPC correspondait à une dépense identique de la?KPC.
KNPC收到任
加
費(fèi)收入等于KPC
同額支出。
Par conséquent, Energoinvest n'a pas établi ses droits à rétribution.
因此,Energoinvest沒有證明應(yīng)得到付款。
Le terme qisas vise une rétribution en nature, plus ou moins analogue à la loi du talion.
Qisas是以實(shí)物報(bào)復(fù),基本類似于“以牙還牙”。
La communauté internationale semble de plus en plus consciente des marchés et de la rétribution des écoservices.
對(duì)生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)市場和付費(fèi)
認(rèn)識(shí)似乎也在不斷增強(qiáng)。
Ainsi, la KPC réduisait ses bénéfices annuels du montant des recettes affecté à la rétribution de la?KNPC.
因此KPC自己年度利潤額需減去它向KNPC所支付
加
費(fèi)。
Mais il convient de rappeler que la voie de l'Europe passe par la réconciliation, non par la rétribution.
但應(yīng)該回顧,通往歐洲道路需要經(jīng)過和解而不是冤冤相報(bào)。
Tous ces actes criminels et terroristes, il les a commis contre rétribution pour le compte d'organisations et d'états.
他是受某些組織和國家指示而參加這些犯罪和恐怖主義行動(dòng)
,并且為此得到金錢報(bào)酬。
La rétribution visait à atteindre les objectifs uniques inhérents à la relation d'affaires entre la KPC et la KNPC.
加費(fèi)
目
是推進(jìn)KPC與KNPC之間
商業(yè)關(guān)系所固有
獨(dú)特目標(biāo)。
On réduira ainsi les risques politiques et conséquemment le taux de rétribution que les investisseurs potentiels seraient disposés à accepter.
這樣可以減少政治風(fēng)險(xiǎn),也可以因此產(chǎn)生該部門內(nèi)潛在投資者愿意接受
投資回報(bào)率。
En conséquence, le contrat doit être révisé chaque fois que la rétribution totale par sous-projet est supérieure au maximum fixé.
因此合同規(guī)定,凡分項(xiàng)目總費(fèi)用超出合同規(guī)定
最高數(shù)額,就必須制定修正案。
Leurs?droits sont bafoués en permanence, autant en matière de rétribution que de sécurité au travail, de protection sociale et d'assurance.
無論在報(bào)酬還是在安全、社會(huì)福利和保險(xiǎn)方面,他們
權(quán)利經(jīng)常受到侵犯。
Outre les lois Hudood, les lois dites ??Qisat?? (sur une rétribution des victimes) et ??Diyat?? (sur une indemnisation) font également débat.
除了Hudood法律之外,“Qisas(懲罰)與Diyat(補(bǔ)償)”法律也是辯論議題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com