Je suis rassuré sur ce moyen héro?que de résoudre le problème.
我對(duì)這個(gè)英勇的解決問題的方式很滿意。
Je suis rassuré sur ce moyen héro?que de résoudre le problème.
我對(duì)這個(gè)英勇的解決問題的方式很滿意。
Il est parti rassuré par nos explications.
聽完我們的解釋,他放心走了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
當(dāng)我想起病中的老母親我就放心不下 。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委員會(huì)的存在,布隆迪重新樹立了信心并感覺受到保護(hù)。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我據(jù)我所知澄清一切,隨后她覺得較為輕松。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
應(yīng)當(dāng)打擊恐怖分,
姑息。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保你們,愿你們都
回到自己的國家。
évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然,國際社會(huì)對(duì)這些核查結(jié)果此后得到證實(shí)感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)說,前兩項(xiàng)聲明已打消了加拿大代表團(tuán)的顧慮。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同時(shí),也請(qǐng)大家放心,對(duì)這些考驗(yàn)我們有足夠的準(zhǔn)備。
Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière.
這種該反應(yīng)使生活在邊界區(qū)附近的帝汶人感到
慰。
Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions re?ues et envoie les marchandises.
設(shè)想一切都很好,賣方按照指示通過電匯轉(zhuǎn)走余額并且發(fā)貨。
Quatrièmement, l'Union européenne est rassurée par le fait que l'augmentation prévue des effectifs nécessaires sera modeste.
四、讓歐洲聯(lián)盟感到欣慰的是,設(shè)想的所需人員編制的擴(kuò)大幅度很小。
Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.
國際社會(huì)可以得到這方面的保證,并應(yīng)對(duì)問題的這個(gè)方面加以考慮。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我們看到了一位溫柔,面帶幸福的母親向我們自豪介紹她剛出世的可愛寶寶。
Je n'étais pas rassuré.
我很擔(dān)心。
Le Directeur a pris acte de sa préoccupation et l'a rassuré que l'UNICEF examinerait soigneusement la question.
執(zhí)行主任注意到他的關(guān)注,同時(shí)保證說,兒童基金會(huì)會(huì)仔細(xì)審查這種情況。
Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.
在這種情形下,因報(bào)道的感染率低高枕無憂是不明智的。
Les états qui hésitent encore à devenir parties au Protocole doivent être rassurés par la coopération internationale.
應(yīng)通過國際合作,使仍然對(duì)加入議定書猶豫不決的國家消除疑慮。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表團(tuán)在今天上午會(huì)議上的反應(yīng)令我們感到寬慰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com