Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里的海濱地勢平坦,沒有懸崖,只有退潮后露來的大片沙灘。
Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里的海濱地勢平坦,沒有懸崖,只有退潮后露來的大片沙灘。
Plus grave sans doute, le reflux qui s’en est suivi dans les opinions publiques des pays membres de l’idéal européen.
毫無疑問更嚴重的是,緊接而來的輿論對理想的歐盟成員國的失望情緒。
Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.
在分離級聯(lián)的兩端要求實現(xiàn)化學(xué)轉(zhuǎn)化(氧化和還原)以保證各端的回要求。
Des stratégies régionales efficaces peuvent permettre d'instaurer de véritables relations de bon voisinage, le flux et reflux positifs des échanges légitimes rempla?ant l'exploitation illicite des ressources.
有效的區(qū)域戰(zhàn)略可能促成真正的睦鄰關(guān)系,以及合法貿(mào)易的積極通,從而取代對資源的非法掠奪。
Toutefois, comme on l'a également vu plus haut, ce reflux du ch?mage risque d'être lent parce que la hausse des taux d'activité s'accompagne de tensions sur le plan de l'offre d'emplois.
不過,正如上文所提,由于從就業(yè)機會供給的角度看勞動參與率的提高顯示
壓力,因此這種降低的過程
許將是相當(dāng)緩慢的。
Avec la politique de concorde civile qui a accéléré la normalisation de la situation sécuritaire, le terrorisme, en reflux, ne constitue plus aujourd'hui une menace sérieuse pour les institutions et la population.
由于采取了社會和諧的對策,加速安保情況的正常化,恐怖主義已成強弩之末,不再對機構(gòu)和居民構(gòu)成嚴重威脅。
Une attaque de dengue entra?nant une immunité d'au moins un an, un plus grand nombre de personnes étaient, après le reflux de l'épidémie, résistantes à la maladie virale, puis le cycle reprenait à nouveau.
感染登革熱后可獲一年或一年以上免疫。 疾病退卻后,更多的人會對這種病毒引起的疾病產(chǎn)生抵抗力,然后將開始新一輪的發(fā)病周期。
En Asie, la tendance de l'abus d'opio?des a été en augmentation au cours des dernières années (voir figure VIII), alors que plus récemment quelques signes d'un reflux de l'abus de ces drogues ont également été signalés.
在亞洲,過去幾年阿片濫用呈現(xiàn)增加趨勢(見圖八),而最近說這類藥物的濫用有某種減少的跡象。
à cet égard, il est encourageant de constater le reflux marqué de la propagande émanant des médias de la haine et d'autres messages incitant à la violence, qui étaient devenus la marque distinctive du discours politique en C?te d'Ivoire.
在這一方面,令人鼓舞的趨勢是媒體散布仇恨訊息的情況和煽動暴力行為的其他訊息大幅減少,而上述情況以前一直是科特迪瓦政治言論的標志。
Pour que le processus se déroule de manière continue, il faut qu'un système de reflux libère l'uranium de l'adsorbant pour le remettre en circulation dans la phase liquide, de fa?on à ce que le produit et les résidus puissent être collectés.
就一個連續(xù)過程而言,需要有一個回系統(tǒng),以便把從吸附劑上解吸下來的鈾返回到液
中,這樣便可收集“產(chǎn)品”和“尾料”。
L'assistance de la France, qui demeure le premier partenaire au développement des Comores avec un peu plus du tiers de l'aide globale ces dernières années, est marquée par un reflux de l'aide apportée au pays par rapport à la période ante-crise séparatiste.
法國仍然是科摩羅最主要的發(fā)展合作伙伴,近年來,它所提供的援助略微超過總援助三分之一。
Cependant, la méthode traditionnelle des conditionnalités portant sur le choix des politiques et qui consistait à débourser des fonds par tranches échelonnées risque de ne plus fonctionner face aux crises financières contemporaines, qui sont beaucoup plus rapides qu'autrefois et peuvent susciter d'énormes flux et reflux de capitaux.
然而,通過分期定額付款方式強加政策條件,這種傳統(tǒng)戰(zhàn)略可能無法遏制今日的資本賬戶危機,因為此類危機發(fā)展迅速,可能導(dǎo)致資本動大幅波動。
Le redressement de cette situation de paradoxe devrait constituer, pour les partenaires de l'Afrique, la première étape en vue de donner plus de cohérence à leurs politiques en matière de développement et de permettre à l'Afrique de devenir un bénéficiaire net des flux et reflux des ressources financières.
對非洲伙伴來說,扭轉(zhuǎn)這一自相矛盾的局勢必須是朝著使其發(fā)展政策變得更加前后一致,并且使非洲能夠成為來回資金動的凈受益者跨
的第一步。
Non seulement la crise asiatique a été beaucoup plus grave que prévu en termes de manque à produire et de dommages sociaux mais les avantages retirés par les pays avancés, par le biais de mouvements liés à des termes de l'échange favorables et le reflux de capitaux à la recherche d'investissements moins hasardeux, étaient également imprévus.
東亞危機造成的產(chǎn)損失和社會破壞力遠遠超
了預(yù)料之外,同樣,有利的貿(mào)易條件和為尋找風(fēng)險較小的投資而
現(xiàn)的資本回
給先進國家?guī)淼暮锰?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/W88Ml9li24Fz0cYffeqVU7jB0Z4=.png">難以預(yù)料。
Dans un temps relativement court, et malgré le flux et le reflux qui ont marqué le champ plus vaste du désarmement et de la non-prolifération, la Convention sur les armes chimiques a été acceptée de plus en plus largement par la communauté internationale en tant qu'instrument crédible et unique pour la destruction, et la future non-prolifération, de toute une catégorie d'armes de destruction massive.
在一個相對短的時間內(nèi),盡管我們遇到了裁軍與防擴散更廣大領(lǐng)域中的起伏,《化學(xué)武器公約》越來越被國際社會廣泛接受為一個可信和獨特的工具,以便銷毀并在今后不擴散一整類大規(guī)模毀滅性武器。
Le Gouvernement cubain énumère les obstacles qui s'opposent au niveau national et au niveau international à la réalisation du droit au développement: absence de volonté politique, manque de ressources, disparités de la répartition des richesses et des biens, non-participation des populations à la prise de décisions, corruption, reflux des investissements et fardeau de la dette, inégalité des termes de l'échange, protectionnisme, déclin de l'aide publique au développement.
古巴共和國還列國家和國際一級阻礙落實發(fā)展權(quán)的障礙,例如缺乏政治意愿、資源的限制、財富和財產(chǎn)分配不公、人民參與決策不夠、腐敗、抽回投資和債務(wù)負擔(dān)、貿(mào)易條件不平等、保護主義政策、官方發(fā)展援助減少等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com