Si tel est le cas, le secrétariat est autorisé à retoucher l'opinion individuelle en conséquence.
如出現(xiàn)這一情況,秘書處有權(quán)對(duì)個(gè)人意見作出相應(yīng)編輯。
retoucher
Si tel est le cas, le secrétariat est autorisé à retoucher l'opinion individuelle en conséquence.
如出現(xiàn)這一情況,秘書處有權(quán)對(duì)個(gè)人意見作出相應(yīng)編輯。
à quoi sert-il de retoucher les structures si les décisions adoptées ne sont pas mises en ?uvre?
如果不強(qiáng)制遵守這些決定,那么,改進(jìn)現(xiàn)有結(jié)構(gòu)是沒用。
Le programme national sur la population a été retouché et soumis à l'examen du Conseil des ministres.
進(jìn)一步詳細(xì)制定了國(guó)家人口方案,并已提交內(nèi)閣審議。
Les gouvernements participants ont retouché la ?liste de base? du GFN, pour tenir compte de l'évolution des technologies.
參國(guó)政府調(diào)整了所謂
核供應(yīng)國(guó)集團(tuán)
“觸發(fā)”清單,以便與技術(shù)發(fā)展保持一致。
Il importe également que le plan d'action tienne compte de l'évolution de la situation et soit retouché en conséquence.
該行動(dòng)計(jì)劃還應(yīng)當(dāng)繼續(xù)敏銳注意環(huán)境變化,并視需要而
以更新。
Il en résulterait une ??économie?? de dispositions, mais cela aurait l'inconvénient de ??retoucher?? le texte de la Convention de Vienne.
這將有助于“節(jié)省”規(guī)定,但也會(huì)有改動(dòng)《維也納公約》案文弊病。
Dans ces conditions, ce rapport doit être une photographie fidèle de nos activités, et non une caricature de celles-ci ou une photo retouchée.
它應(yīng)該相當(dāng)我們活動(dòng)寫照,不是描化,也不是修改
圖片。
Le manuel serait étoffé et retouché encore à la lumière de l'expérience acquise et mis prochainement à la disposition de tous les états intéressés.
將會(huì)參照已取
驗(yàn)進(jìn)一步編制和編輯該手冊(cè),并將在不久后提供給所有
相關(guān)國(guó)家。
Votre article est bien, n'y retouchez pas.
您文章很好, 不要再改了。
Il a donc été décidé de retoucher sa structure de manière à pouvoir l'intégrer à la nouvelle architecture du système de gestion des connaissances du PNUD.
因此,目前正在重新設(shè)計(jì)中央評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(kù),使其作為開發(fā)計(jì)劃署知識(shí)管理制度新興結(jié)構(gòu)
一個(gè)組成部分運(yùn)作。
Le défi mondial actuel exige que le monde des affaires, l'état et la société civile forment une alliance stratégique pour retoucher le visage de la pauvreté des enfants.
全球挑戰(zhàn)今天需要商業(yè)、國(guó)家和民間社會(huì)之間戰(zhàn)略聯(lián)盟,以消除兒童貧困。
Emploi : Traduction fran?aise Qualité : Emploi cumulé Responsabilité : Réviser et retoucher de la traduction, et la corriger après avoir communiqué avec la traductrice de la Compagnie.
法文翻譯性質(zhì):兼職職責(zé):翻譯資料校對(duì)、
工、潤(rùn)色,并與公司全職翻譯溝通修改等相關(guān)事宜。
Cependant, en examinant ces documents, le Groupe d'experts a constaté que certains originaux avaient été retouchés.
不過,工作隊(duì)在審查憑證和收據(jù)時(shí)發(fā)現(xiàn)了修改原始數(shù)據(jù)輸入情況。
Il a également indiqué qu'avant de montrer à M.?Gauci la planche de photographies, il avait retouché toutes les autres photos pour qu'elles aient la même brillance que celle du premier accusé.
他還說,給Gauci先生看照片以前,他已將所有其他照片光澤減少使其與第一被告
照片一樣明暗。
Il a été convenu que vu le niveau des orientations ayant trait au plan d'action mondial, il n'avait pas besoin d'être négocié dans son intégralité et serait constamment retouché dans le futur.
會(huì)議商定,鑒于全球行動(dòng)計(jì)劃旨在向各方提供指導(dǎo),因此無需對(duì)之進(jìn)行全面談判,而是應(yīng)于今后不斷予以完善。
Ce projet et les annotations correspondantes ont été à nouveau retouchés en fonction des observations formulées par les membres du Comité (voir annexe).
根據(jù)成員反饋意見,正在進(jìn)一步改進(jìn)綱要和說明(見附件)。
En vue de faire profiter d'autres personnes de cette expérience, la Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle de la Division de l'éducation de base de l'UNESCO a transcrit et retouché certains scripts d'émissions radio.
為了和更多人分享這些驗(yàn),教科文組織基礎(chǔ)教育司掃盲和非正規(guī)教育科已轉(zhuǎn)錄、編輯了部分無線電節(jié)目廣播稿。
Dans l'ensemble, le Bureau mondial estime que le Programme bénéficie d'un appui suffisant pour pouvoir procéder sur la base d'un calendrier légèrement retouché, pendant que diverses solutions sont étudiées pour se procurer le reste des fonds.
總說來,全球辦事處認(rèn)為方案已獲
足夠
支助,在設(shè)法籌措其余資金期間,可按照略
修改
時(shí)間表執(zhí)行方案。
Aux états-Unis, deux scientifiques du Dartmouth College, Hany Farid et Eric Kee, ont réussi à développer un logiciel capable de déterminer si une photo a été retouchée.
美國(guó)新罕布什爾州達(dá)特茅斯學(xué)院兩位科學(xué)家漢尼?法理德和埃里克?基,成功地開發(fā)出一款可以識(shí)別照片是否被修改
軟件。
Il a indiqué que bien qu'un certain nombre d'éléments aient besoin d'être ??retouchés??, il serait possible d'y parvenir ??dans trois ou quatre ans par le biais de modifications mineures??.
他說,雖然有部分還需要“清掃”,但是可以“在三、四年內(nèi)以不大
修正處理。”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com