Il retravaille à l'usine, en septembre.
九月份, 他重新到廠
。
Il retravaille à l'usine, en septembre.
九月份, 他重新到廠
。
Toutefois, les articles 28 et 29 doivent être retravaillés.
然而,條款草案第28條和第29條需要深入探討。
L'Annexe?1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.
附件一因而需要進一步編,
能
為一項全球行動綱領(lǐng)的基礎(chǔ)。
Si ce document doit être retravaillé, l'Assemblée peut établir un groupe de travail spécial à cet effet.
如果需要對此文件開展更多的
,大會可以成立一個專門的特別
。
M.?Lebedev conclut en indiquant que ses suggestions ne valent que si l'on a l'intention de retravailler le texte.
然而,他的意見只有案文需要進一步擬
適用。
La proposition concernant le Bureau de l'Ombudsman doit être retravaillée et réexaminée à la lumière des travaux du Groupe de la refonte.
有關(guān)監(jiān)察員辦公室的提案應(yīng)當修改,并應(yīng)根據(jù)重新設(shè)計小的
情況進一步加以審議。
Les pages principales du site Web publiées dans les six langues officielles ont été retravaillées afin de permettre aux personnes handicapées d'y accéder.
修了使用六種正式語文的網(wǎng)站主要頁面,以確保為殘疾人提供無障礙環(huán)境。
Il a été indemnisé conformément à la loi sur l'assurance invalidité (WAO) et il n'a pas retravaillé depuis cette époque.
他按照《殘疾津貼法》(WAO)領(lǐng)取津貼,此后一直沒有過。
Les parents d'enfants agés de 6?ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15?heures par semaine.
以上兒童的家長須做點零或從事適當活動,以幫助他們重新就業(yè),每周至少
15個小
。
Enfin, le principe?6, "Recours internes et internationaux", expose les différents recours, mais ne précise pas leurs relations. La délégation chinoise suggère de retravailler en conséquence les dispositions en question.
最后,原則草案6“國際和國內(nèi)救濟”規(guī)定了各種不同的救濟措施,但沒有明確它們之間的相互關(guān)系,他建議出相應(yīng)規(guī)定。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年輕婦女可以全神貫注于她們的職業(yè),并且孩子出生之后選擇什么
候回去上班都可以,因為她們得到了丈夫更多的支持。
En application des résolutions de l'Assemblée générale, les pages les plus importantes du site Web de l'ONU dans les six langues officielles ont été retravaillées de manière à les rendre accessibles aux personnes handicapées.
依照大會各項決議,修了使用六種正式語文的聯(lián)合國網(wǎng)站主要頁面,以確保為殘疾人提供無障礙環(huán)境。
Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refa?onner ou reconcevoir le document de séance 3.
我不想詳談對當情況的不同回憶,但我想,如果能找到解決辦法,我們就不應(yīng)亂改——請恕我直言——或重新調(diào)整或重新草擬CRP.3。
à?défaut d'explications complémentaires de Van?Oord sur la raison pour laquelle elle n'a pas réclamé ce montant au ma?tre d'ouvrage ou aux ingénieurs qui avaient fait ces plans qu'il?a fallu retravailler, le?Comité ne peut pas recommander d'indemnisation.
由于Van Oord沒有出進一步解釋,以說明為何不向雇主或向從事尚未完成的設(shè)計的
程設(shè)計人員提出這項索賠,因此,小
無法建議給予賠償。
Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité.
為最低限度,科學委員會秘書處應(yīng)由一位來自物理科學的科學家和一位來自生物科學的科學家
成,以審查和編輯顧問的報告,供委員會
審議。
C'est pourquoi j'ai demandé au Ministre de la défense de retravailler le projet de loi de programmation militaire pour donner à nos forces de défense et de sécurité un visage, des capacités opérationnelles et des moyens nouveaux et accrus.
為此,我請國防部長重新制軍事規(guī)劃法草案,以使我們防衛(wèi)和安全部隊的形式、行動能力和資源得到更新和加強。
Les projets de résolution et de déclaration sont souvent distribués aux membres du Conseil, mais retravaillés et modifiés avant les consultations officieuses. Une telle pratique fait qu'il est difficile aux non-membres d'être facilement informés des travaux du Conseil.
決議草案和聲明往往只安理會成員中散發(fā),這些決議草案和聲明
提交非正式磋商討論前常常被刪減和修改。
Il allait faire une note sur ses recherches et s'efforcerait de la faire parvenir à la Présidente dans un délai d'un mois environ, de sorte que celle-ci puisse en tenir compte lorsqu'elle retravaillerait le projet de principes et de directives.
他指出他將根據(jù)研究編寫一份說明,并一個月左右提交給主席,這樣主席就能
對原則和指導(dǎo)方針草案進行進一步修
將他的意見考慮
內(nèi)。
Il comptait bien que des prévisions retravaillées, tenant compte de la démarche adoptée par le nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contr?le interne et des incidences financières des volets du Document final se rapportant au Bureau des services de contr?le interne, seraient présentées.
這種情況下,委員會充分預(yù)期提出一個經(jīng)修改的第29款分冊,其中納入新的副秘書長所采取的做法以及成果文件中與監(jiān)督廳有關(guān)的部分所涉及的經(jīng)費。
Aujourd'hui, nous devons retravailler cette formule, en réaffirmant, avant toute chose, notre responsabilité envers nos citoyens et nos gouvernements et notre obligation de leur rendre des comptes, la responsabilité des institutions internationales vis-à-vis de leurs membres et des états l'un par rapport à l'autre.
今天,我們必須修這一準則,首先重申我們對公民和政府的職責和責任、國際機構(gòu)對其成員的責任以及國家相互之間的責任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com